Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Аромат жасмина - Наташа Данн

Читать книгу - "Аромат жасмина - Наташа Данн"

Аромат жасмина - Наташа Данн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Аромат жасмина - Наташа Данн' автора Наташа Данн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

510 0 02:30, 12-05-2019
Автор:Наташа Данн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Аромат жасмина - Наташа Данн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Ваш супруг гнусно обманул вас и сбежал к молоденькой секретарше? Не огорчайтесь. Как поется в старой песне, возвращайтесь в город своего детства. Туда, где для вас, как и для разочарованной в жизни светской дамы Андреа Дюссо, откроется масса новых возможностей. Среди прочих - и настоящая любовь. Страстная любовь местного красавца адвоката. Овеянная ароматом ночного жасмина и жгучим, горячим ветром. Любовь, в которую трудно поверить, но которой невозможно не доверять!..
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:

— Ощущение такое, словно стоишь на вершине мира, — прошептала она.

Мэдисон спешился, а затем подошел к Андреа, чтобы помочь ей слезть с лошади; при этом он чуть дольше, чем было необходимо, задержал ее в своих объятиях. Его ладонь, словно невзначай, скользнула от талии к ее бедру, и вдруг словно оковы спали с нее. Все сомнения вмиг исчезли: страсть, горевшая в его глазах, воспламенила и ее.

— Мэдисон, спасибо за то, что привели меня на это волшебное место, — шепотом проговорила она.

— Волшебным оно стало с тех пор, как вы здесь.

Андреа колебалась не более секунды; затем она подошла к нему вплотную, и он, сомкнув объятия, стал жадно целовать ее в подставленные губы. Андреа, прижималась к нему всем телом и чувствовала, как растет его желание, а бугор на брюках твердеет.

Вдали раздался раскат грома, и Мэдисон со стоном отпустил ее. В тот же миг в глазах его Андреа увидела тревогу, и ее охватило предчувствие беды.

— Нам надо ехать. Ну же, давайте быстрей!

Андреа удивил его грубый тон.

— Но что случилось? — спросила она, еще не до конца придя в себя после поцелуя.

— Смотрите. — Мэдисон взял ее за плечи и повернул лицом к северу. На горизонте серая масса туч стала почти черной, над дальними вершинами сердито рокотал гром. — Похоже, нас ожидает нечто посерьезнее весеннего дождичка. — Подсадив Андреа на лошадь, он пояснил: — Нам надо как можно скорее добраться до моста: из-за ливня в горах вода может подняться так высоко, что перейти по нему мы не сможем.

Затем он вскочил на коня, и они поспешили вниз. В глубине души Макки ругал себя на чем свет стоит за то, что не удосужился узнать прогноз поточнее, прежде чем отправляться с Андреа в горы. Как они ни спешили, тучи двигались быстрее. Если им не удастся пересечь мост до того, как он уйдет под воду, ночевать придется в лесу.

Напуганная яростью ветра, Андреа схватилась за гриву лошади; у нее было такое чувство, что еще немного, и ее сдует.

— Это похоже на торнадо. Мы успеем добраться до ранчо прежде, чем нас унесет?

— Будем стараться изо всех сил.

Оставалось полагаться лишь на то, что умные животные не споткнутся, спускаясь с горы.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Абигейл, — пробормотала она, склонившись к уху лошади, и мысленно порадовалась за Кристофера, которому, к счастью, ничто не угрожало.

Совсем недавно Андреа была на вершине блаженства, а сейчас сердце ее отчаянно колотилось от страха; даже в стуке копыт ей слышалась тревога: перед стихией все они — и животные, и люди — были равны.

Андреа поравнялась с Макки возле моста как раз в тот момент, как его конь тревожно заржал, остановленный резким движением седока. Мост уже скрылся под потоком ревущей воды, и путь назад оказался отрезан. Но ее провожатый должен знать, как быть.

Встретив взгляд Андреа, Мэдисон покачал головой и крикнул, пытаясь заглушить гул превратившегося в бурную реку ручья:

— Слишком поздно!

— Есть ли другой мост? — Ее голос дрогнул.

— Да, но он в пяти милях отсюда.

Макки огляделся, словно пытался придумать иной выход из ситуации, но положение, в котором они находились, казалось безвыходным. Все, что он мог сделать, — это попробовать найти укрытие в помещении пожарной вышки, расположенной на вершине горы, но для того чтобы добраться туда, надо было двигаться навстречу буре, в самый ее эпицентр. Словно в подтверждение его сомнений, небо осветила вспышка молнии, и следом раздался оглушительный удар грома.

— В лесу есть дорога, она ведет к пожарной вышке, — крикнул Мэдисон, разворачивая коня. — Нам надо попытаться доехать до нее.

Андреа понимала, что должна двигаться и перебороть страх, если хочет уцелеть. Жаль, что они с Мэдисоном не могут ехать на одном коне: прижавшись к нему, ощущая спиной его крепкую грудь, она чувствовала бы себя гораздо увереннее.

За мгновение до того, как первые капли упали ей на лицо, Андреа услышала шум листвы над головой. Ливень пошел стеной, ледяной ветер засвистел в ушах, и тут же стало очень холодно. Сжимая поводья окоченевшими пальцами, она гнала лошадь вперед. Ветки хлестали ее по лицу, ветер пронизывал до костей, но она старалась думать лишь о том, что скоро окажется в тепле и безопасности. Пожарная вышка стала для нее тем же, чем был маяк для корабля в бушующем море.

Мэдисон то и дело оглядывался через плечо и ни на минуту не упускал свою спутницу из виду. Он понимал, насколько ей, не привычной ни к верховой езде, ни к причудам стихии, нелегко сейчас. Самое страшное, если с ней что-то случится, то виноват в этом будет лишь он, он один.

Вскоре они выехали на размытую дождем просеку в лесу, однако прошла целая вечность, прежде чем им удалось наконец добраться до вышки. Только тут Мэдисон заметил, что свет в доме не горит. Когда, подъехав поближе, он не увидел на площадке ни грузовика лесничего, ни каких-либо других следов человеческого присутствия, сердце его оборвалось. Он вспомнил, что в двух милях к востоку построили новую вышку, и служба охраны леса, должно быть, уже успела перебраться туда.

Мэдисон спрыгнул с коня и подбежал к Андреа. Она едва держалась в седле и в этот момент, не подоспей он вовремя, наверное, упала бы на землю. Прижимая ее к себе, промокшую насквозь, дрожащую от холода, Мэдисон решил, что взломает дверь, если придется, но не станет подвергать Андреа еще одному испытанию — до новой вышки она могла попросту не доехать.

Стараясь выдерживать шутливый тон, чтобы не дать пасть духом ни ей, ни себе, Мэдисон, махнув рукой в сторону крутой спиралевидной лестницы, огибающей вышку, крикнул:

— Надеюсь, вы не боитесь высоты?

Андреа попыталась улыбнуться.

— Как-нибудь справлюсь, — стуча зубами, ответила она.

Возможно, при иных обстоятельствах необходимость подъема по лестнице показалась бы ей приятной, но взбираться навстречу потокам воды и вспышкам молний совсем не то, что прогуливаться по смотровой площадке во время экскурсии. Обхватив себя руками, чтобы хоть чуть-чуть согреться, Андреа молча ждала, пока Мэдисон отведет лошадей под навес и стреножит их. Затем они стали подниматься наверх. Мэдисон вел ее за собой, и Андреа, судорожно хватаясь за перила, мечтала лишь о том, чтобы ветер не сдул их на землю; зубы ее выбивали дробь, дыхание сбилось. Ее спутник, как она успела заметить краем глаза, выглядел не намного лучше.

Мэдисон уже приготовился выбить дверь плечом, но она неожиданно легко поддалась. Не утруждая себя размышлениями о том, почему дверь оказалась незапертой, он первым делом втолкнул в дом Андреа, а затем вошел сам.

Стоявшая внутри тишина оглушила обоих. Так приятно было оказаться под крышей, где тепло и сухо, а бурю и вспышки молний наблюдать из окна.

Мэдисон попытался нащупать выключатель, надеясь, что электричество еще не успели отключить, но свет так и не зажегся. Когда его глаза чуть привыкли к сумраку, ему стало ясно, что все оборудование, включая радио, уже успели увезти. Жаль, иначе бы он смог связаться с Мэрион. Ну да ничего: должно быть, сестра уже успела обратиться к шерифу, и их сейчас ищут.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: