Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Изумрудная роза - Элейна Р. Галлеа

Читать книгу - "Изумрудная роза - Элейна Р. Галлеа"

Изумрудная роза - Элейна Р. Галлеа - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Изумрудная роза - Элейна Р. Галлеа' автора Элейна Р. Галлеа прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

114 0 23:07, 25-12-2024
Автор:Элейна Р. Галлеа Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Изумрудная роза - Элейна Р. Галлеа", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Она дракон-перевёртыш на задании. Он ведьмак с тайной. Судьба свела их вместе. Октавия Эшблум мечтает только об одном: стать своей в деревне. Казалось бы, скромное желание, но к несчастью для неё, земляки так и не могут простить ей тот случай, когда она ненароком начала войну. Прошло уже пятьдесят пять лет, но у драконов слишком хорошая память. Когда старейшины деревни дают ей шанс вернуть их расположение, доставив Изумрудную розу через всю Империю, Октавия тут же цепляется за возможность. И всё идёт неплохо до тех пор, пока Флинн, чересчур привлекательный ведьмак, не проникает в хижину, где Октавия пережидает бурю. Она ловит его на том, что он рыщет что-то в её сумке. Она знает, что ему нельзя доверять, но притяжение, возникшее между ними, невозможно отрицать. Когда же оказывается, что инстинкты её не обманули, и Флинн действительно попытался снова украсть Изумрудную розу, Октавия настаивает, что им больше не по пути. Ей уже почти удалось вернуть утраченное доверие старейшин, она не может провалить свою миссию. Однако судьба на этом не успокаивается и снова сводит их с Флинном вместе. Октавии предстоит решить, может ли она доверять красивому парню, но потенциальному вору, или их пути должны разойтись навсегда.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 30
Перейти на страницу:
дважды.

— Войдите, — раздался старушечий голос.

Трактирщик открыл дверь и отступил в сторону, пропуская Октавию с Флинном в тускло освещённый кабинет. У камина стояло одно-единственное кресло. Вместо полыхающего огня там были лишь тлеющие угли.

— Подойди ближе, дитя.

Переглянувшись с Флинном, Октавия отпустила его руку и подошла к креслу. На неё посмотрели ярко-голубые глаза, очень сильно выделявшиеся на старушечьем лице. Сложно было сказать, где заканчивалась одна морщина и начиналась другая. Длинные белоснежные волосы ниспадали до талии, закрывая уши. Чёрное закрытое платье от шеи до пят напоминало саван.

— Уиннифред Блэк? — спросила Октавия, сжимая сумку с посылкой в одной руке и трость в другой.

Какова вероятность, что трактирщик их обманул? Эта пожилая женщина как будто на грани Угасания. Как она может быть той, кого искала Октавия?

— Она самая, — произнесла женщина таким тихим дряхлым голосом, что дракону-перевёртышу пришлось напрячься, чтобы расслышать её.

— Скоро закат, а ночь коротка, — повторила Октавия кодовую фразу. Ей нужно было… убедиться.

Взгляд голубых глаз стал острее.

— Алые звёзды падают, и смерть уже на горизонте, — договорила женщина.

Плечи Октавии заметно расслабились. Именно это она и ожидала услышать.

— Я принесла розу.

Глаза Уиннифред блеснули. Октавии на мгновение показалось, что с её лица сошли несколько десятилетий.

— Наконец-то, — выдохнула женщина. — Я столько лет ждала этого момента. — Она подняла сморщенную руку. — Дай мне цветок.

Эти слова прозвучали с мощной силой, воздух вокруг заискрился.

У Октавии была куча вопросов. Кто эта женщина? На что способна роза? Прежде Октавия об этом особо не задумывалась, но теперь ей стало любопытно. Впрочем, поздно спрашивать. Она просто гонец, и это её обязанность. Она засунула руку в сумку и нащупала пальцами розу.

Вытащив её, Октавия на секунду помедлила, осматривая предмет. Переливающийся изумруд был прохладным на ощупь, но никакой магии от него не ощущалось. Только гудение…

У пожилой женщины лопнуло терпение.

— Да передай же ты её мне, наконец!

Уиннифред потянулась со своего места с неожиданной проворностью для той, что выглядит так, будто вот-вот развалится. Её пальцы сжали запястье Октавии и выхватили розу. Женщина ощупала края цветка, бормоча что-то неразборчивое себе под нос.

— Миссис Блэк? — Октавия внимательно посмотрела на женщину. — Что за магия в этой розе?

Та вскинула голову. Что-то тёмное и опасное промелькнуло в её глазах.

— Не твоё дело, гонец, — рявкнула в ответ. — Она моя!

Да никто и не спорит. Не то чтобы Октавии было дело до этого. Старейшины поручили ей доставить розу, и она это сделала.

— Джейкобс! — выкрикнула Уиннифред.

Дверь открылась, и внутрь вошёл трактирщик.

— Да, мэм?

— Заплати им, пожалуйста.

Женщина вновь перевела восхищённый взгляд на розу, не замечая ничего вокруг.

Джейкобс качнул головой в сторону коридора. Октавия переглянулась с Флинном, тот вскинул бровь, как бы говоря: «Как хочешь».

Она могла бы проявить настойчивость, но что-то ей подсказывало, что это плохая идея.

Через секунду раздумий Октавия кивнула и следом за Флинном вышла из комнаты. Октавия готова была поклясться, что услышала через закрытую дверь, как женщина начала сюсюкать с розой.

— Вниз, — скомандовал Джейкобс.

Этот мужчина явно болтливостью не отличался. Он молниеносно спустился по лестнице и скрылся за углом. За ним пошёл Флинн. Октавии пришлось спускаться в одиночку. Стараясь не слишком наступать на больную ногу, она добиралась до первого этажа намного медленнее мужчин. Октавия не любила признавать свои слабости, но весь этот пеший путь сильно измотал её.

«Зато теперь твоя миссия выполнена, — напомнила Октавии драконица. — Мы, наконец-то, можем взмыть в небо».

Драконица восторженно затрепетала крыльями. Это похоже на ощущение бабочек в животе, только сильнее. Одна только мысль о возможности снова взлететь взволновала девушку. Почувствовать ветер под крыльями, запах облаков, про…

Октавия вскрикнула, когда её нога соскользнула. До пола оставалось всего три ступеньки. Девушка схватилась за перила, пытаясь удержаться. Сердце испуганно застучало. Опора треснула, дерево отломилось от стены. Октавия потеряла равновесие. Она пыталась за что-нибудь ухватиться, но рядом ничего не было.

Она накренилась вперёд, хватаясь руками за воздух. О боги, она сейчас ударится носом о пол! Конечно, падение (и даже с куда большей высоты) не убьёт дракона. Мало что способно убить дракона. Но это будет чертовски больно.

Октавия мысленно готовилась к неизбежному, как вдруг пара рук ухватила её за бёдра.

— Осторожнее, красавица, — произнёс Флинн, помогая ей выпрямиться. — Не хотелось бы, чтобы это прекрасное личико пострадало.

Она была цела и невредима. Благодаря Флинну.

Октавия развернулась к нему и склонила голову.

— Спасибо тебе. Ты уже дважды меня спас.

— Да, похоже на то, — откликнулся Флинн.

— Спасибо, — повторила Октавия. Её взгляд опустился на его руки, всё ещё сжимающие её бёдра. Она не стала отстраняться.

Большой палец Флинна скользнул по её боку. У неё перехватило дыхание. Всё вокруг померкло, остались только они вдвоём.

Глаза Флинна потемнели. Он склонил голову.

— Я правда сожалею о том, что пытался украсть розу, — тихо пробормотал он так, чтобы только Октавия могла его слышать.

Девушка искала хоть один признак лжи и не находила. Приподнявшись, она положила ладонь на его щёку. Он прильнул к её руке, его щетина щекотала её нежную кожу.

— Я верю тебе, — выдохнула она. — И принимаю твои извинения.

Его руки сильнее стиснули её бёдра, надежда вспыхнула в его глазах.

— Значит ли это…

— Не уверена, что я готова принять связь, но… я хочу попробовать. Давай посмотрим, что из этого выйдет. — Октавия прикусила губу, внезапно осознав, что сначала надо было спросить, а хочет ли он этого. — Ну, то есть, если, ты, конечно… если мы…

Он прижался лбом к её лбу.

— Да, — прошептал он. — Я тоже хочу посмотреть, что из этого выйдет. Ты и я, вместе. Ты мне очень нравишься.

Октавия шумно выдохнула.

— Слава Кайдоне.

Флинн поймал её взгляд, его лицо опускалось всё ниже и ниже. В груди Октавии всё сжалось, жар разлился внутри.

Флинн выдохнул её имя, и его дыхание коснулось её губ. Он двигался медленно. Неторопливо. Будто у них есть всё время этого мира. Их губы уже были на волоске друг от друга, когда он прошептал:

— Я хочу тебя поцеловать.

«Да я уже догадалась», — промелькнула у Октавии мысль.

— Пожалуйста, — простонала она. Ожидание убивало её.

Он порочно усмехнулся.

— Ты хочешь этого, Октавия?

— Да, — прошептала она. — А ты только дразнишься.

— Я…

Кто-то кашлянул рядом с ними. Внезапно Октавия вспомнила, где они находятся. Они не одни, и на них уже начали пялиться, потому что они привлекли внимание своим поведением.

Кровь прилила к щекам Октавии. Она тут же отпрянула

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 30
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: