Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Во власти наслаждения - Элоиза Джеймс

Читать книгу - "Во власти наслаждения - Элоиза Джеймс"

Во власти наслаждения - Элоиза Джеймс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Во власти наслаждения - Элоиза Джеймс' автора Элоиза Джеймс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

432 0 01:11, 09-05-2019
Автор:Элоиза Джеймс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Во власти наслаждения - Элоиза Джеймс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Они встретились однажды ночью, во время веселого маскарада, стирающего все границы условностей, — девушка, выдававшая себя за даму полусвета, и мужчина, скрывающийся под маской слуги…Они встретились вновь три года спустя в гостиных лондонского света — гордая аристократка Шарлотта Дэйчестон и блестящий Алекс, граф Шеффилд и Даунз. Встретились, старательно делая вид, что не узнают друг друга.Однако могут ли юная Шарлотта и смелый, сильный Алекс забыть миг своей первой встречи — миг, когда искра, вспыхнувшая между ними, разгорелась пожаром истинной Любви, для которой не существует ни разлук, ни расстояний…
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87
Перейти на страницу:

Шарлотте казалось, что они добираются до Гайд-парка ужасно долго. Дело было в том, что Уилл приказал своему кучеру, прежде чем остановиться, дважды объехать вокруг парка. Он надеялся провести это время, страстно целуя свою будущую невесту.

Но в карете Холланда говорили не о свадьбе. Уилл и Шарлотта дружески обсуждали последние направления моды и недавние выходки наследного принца. Бриллиантовое кольцо, когда-то принадлежавшее матери Уилла, покоилось в кармане.

Глава 6

Когда карета наконец остановилась, Шарлотта быстро огляделась вокруг, после чего, скромно опустив глаза, притворилась, что ее не интересует, где находится граф Шеффилд и Даунз. Очевидно, его карета еще не прибыла. Уилл воспрянул духом. Может быть, Алекс все-таки дает ему шанс? Он осторожно повел Шарлотту к заросшему ивами берегу пруда, оставив слугу подготовить все к пикнику. Шарлотта тщетно пыталась сосредоточить внимание на том, что говорил ей Уилл. Ей страшно хотелось, чтобы Алекс (граф, напомнила она себе) появился здесь, и одновременно она злилась на себя за это желание. Почему она должна искать его? Он ее даже и не помнил!

— Шарлотта, — выжидательно спросил Уилл, ибо он повторял свой вопрос уже во второй раз, — что вы думаете по поводу золотых каблуков принца?

Шарлотта вопросительно взглянула на него, отчаянно смутившись:

— Золотых каблуков принца?

— Да, — подтвердил Уилл, выжидающе посмотрев на нее.

— Простите, — смиренно призналась Шарлотта. — Я понятия не имею, о чем вы говорите.

— Знаю, — с ироничной улыбкой ответил Уилл. — Потому что я нес несусветную чушь, а вы очаровательно кивали и соглашались со всем, что я говорил.

— Ох, — выдохнула Шарлотта.

Уилл решительно повлек ее к ближайшей скамье. Они сидели и смотрели на двух печальных лебедей, ищущих пищу. Над прудом нависли японские ивы; их ветви, как пряди мокрых волос, лежали на воде.

Шарлотте хотелось вернуться в свою тихую студию и закончить портрет Софи. Она поместила Софи, как она сама призналась, в самое невероятное окружение — в лес голубых колокольчиков, и рисовать эти исчезающие вдали колокольчики оказалось бесконечным занятием. Если она иногда и скучала в студии, там ей по крайней мере не приходилось бороться с желаниями или краснеть от неожиданного унижения.

И вот она на пикнике — одна, в сопровождении красивого молодого человека, кажется, в нее влюбленного, а она не может сосредоточиться! Густые светлые волосы Уилла и его голубые глаза не могли заставить ее сердце биться чаще. Все, что ей оставалось, — это помнить, что скоро она увидит Алекса. И при одной этой мысли все ее тело до кончиков пальцев охватывала дрожь.

— Шарлотта, — серьезно произнес Уилл, положив ей руки на плечи и поворачивая к себе. — Я бы хотел, чтобы вы оказали мне честь быть моей женой.

— О, — чуть не задохнулась Шарлотта.

Она недели напролет отказывала женихам, а тут вдруг забыла все ставшие уже привычными слова.

Уилл не стал дожидаться ответа, он просто наклонился и поцеловал ее. В голове Шарлотты сразу же прояснилось, и она почувствовала досаду. Что такое с этими мужчинами? Они, похоже, считают, что могут прилипать к ее губам, как только того пожелают! Она резко повернулась и встала.

— Барон Холланд, — спокойно сказала она. — Мы с вами уже обсуждали вопрос о моем замужестве, и я отказала вам.

На мгновение Уилл застыл на скамье, глядя на нее. «Так то же было до», — подумал он. До того, как она остригла свои волосы, до того как сменила свои туалеты, до того, как стала неотразимой. Но как признаться женщине, что на этот раз он действительно говорит правду? Как он мог сказать, что раньше охотился за ее приданым, а не за ней самой? Он поднялся и взял ее руки в свои:

Шарлотта, я…

Но он не сказал ничего из того, что собирался. Взгляд Шарлотты устремился куда-то мимо его плеча, и чуть заметная, но радостная улыбка показалась на ее лице. Несколько мгновений Уилл в изумлении смотрел на нее, затем обернулся назад… и обреченно опустил руки. Через лес к ним быстрым шагом приближалась компания элегантно одетых людей, в том числе и Александр Фоукс, граф Шеффилд и Даунз. Он снова нес на плече маленькую дочь.

Уилл взглянул на свою даму. С порозовевшим лицом она смотрела на приближавшегося графа. Казалось, она совершенно забыла о присутствии Уилла. У барона опустились плечи. Он был неглуп. Шарлотта потеряна для него… если только… знает ли она о несостоятельности Алекса? На одно мгновение Уилл представил себе, как он сам сообщает ей об этом и утешает, когда она в отчаянии бросается в его объятия. Безумие! Как, черт побери, он сможет сообщить такую вещь благовоспитанной молодой леди! Да она, наверное, и не поймет, о чем речь. И это заставит ее возненавидеть Уилла.

Он взглянул на Алекса. Во всяком случае, ничего похожего на… Модные панталоны тесно облегали мускулистые ноги Алекса. Даже с того места, откуда смотрел Уилл, казалось неправдоподобным, что Алекс был «недееспособен».

К черту! Уилл почувствовал резкую боль в груди. Он так привык к мысли, что за женщиной охотятся ради ее денег, что совершенно забыл о возможности настоящего чувства. Но… Он еще раз взглянул на Шарлотту. Ее губы призывно улыбались, а такого выражения глаз он не видел у нее никогда. Черт с ней, подумал Уилл. Даже если ее родители и выгонят Алекса (а какие родители позволят девице выйти замуж за человека с таким увечьем!), она все равно никогда не будет по-настоящему принадлежать ему, Уильяму Холланду.

И тут Уилл неожиданно для самого себя незаметно покинул ряды охотников за приданым. Он перешел черту, за которой браки совершались исключительно ради денег.

Алекс в свою очередь, заметив растрепанные волосы Шарлотты и ее раскрасневшееся лицо, задохнулся от гнева. «Как посмел Уилл дотронуться до нее, — подумал он с негодованием. — Как она посмела поцеловать другого мужчину?» Пиппа, почувствовав волну возмущения, прокатившуюся по его телу, ухватила его за волосы и заплакала.

— Эй, Пиппа, — нежно произнес Алекс, снимая дочь с плеча и гладя по голове, — ш-ш!

— Папа, — плакала Пиппа, — папа!

— Боже, — вздохнул Алекс. Он помахал рукой маленькой компании и обратился к Уиллу: — Уилл, замени меня, пожалуйста. Я пойду погуляю с этой глупышкой.

И он ушел, не оглянувшись.

Шарлотта растерялась. И это все? Он просто сбежал, как какой-то мужлан? Кровь бросилась ей в лицо. Видит Бог, она не какая-нибудь доступная девица, готовая бежать к нему, стоит поманить ее пальцем!

— Так, — сказал барон Холланд. — Мне бы, конечно, хотелось заменить его, как выразился Алекс, но я не имел удовольствия… — Он оценивающе посмотрел на незнакомую хорошенькую молодую женщину.

Джентльмен, сопровождавший ее, низко и. изящно поклонился:

— Сэр, мое имя было маркиз де Вальконбрас, но, — он слегка пожал плечами, — теперь я просто Люсьен Бош. А это моя сестра Дафна.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: