Читать книгу - "Неприкасаемый - Сэм Мариано"
Аннотация к книге "Неприкасаемый - Сэм Мариано", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Выпускной год начался тяжело: смазка в моем шкафчике, трусики на крыльце, лишенные воображения обзывания. Видите ли, я отстранила игрока от футбольной команды за домогательства ко мне, а в моем маленьком техасском городке нельзя связываться с футболистами, даже если они сначала связываются с вами. Меня не волновало, что это было непопулярным занятием; Я постояла за себя… и тем самым открыла ящик Пандоры. Я и представить себе не могла, что привлечу внимание легендарного местного защитника Картера Махони. Никогда бы не подумала, что его желанное внимание обернется таким кошмаром. Под его тщательно сконструированным фасадом скрывается монстр, хищник, ищущий идеальную добычу для игры. Теперь, поскольку я девушка, которую никто не любит и которой никто не верит, я думаю, что я идеальная цель для его темных игр и извращенных желаний. Пережив мою первую встречу с его случайной развращенностью, все, чего я действительно хочу, это чтобы Картер оставил меня в покое. Но все, что ему, кажется, нужно, это я.
Прежде чем он успевает ответить, очаровательная маленькая девочка с такими же темными волосами, как и у него, подбегает и кладет на прилавок плюшевую русалочку с волосами из розовой пряжи. Ее темные глаза тоже такие же, как у него, и у нее такой же молчаливый властный вид, когда она поворачивается, чтобы посмотреть на него. — И это тоже.
Мои глаза расширяются, когда я вижу мини-Картер. — Есть маленькая, очаровательная версия тебя?
— Сестричка, — объясняет он, улыбаясь и глядя на нее сверху вниз.
— Ух ты. Большая разница в возрасте, — замечаю я. Перегнувшись через стойку, чтобы быть ближе к ней, я спрашиваю: — Сколько тебе лет, милашка?
— Мне пять, — с гордостью объявляет она, показывая мне пять пальцев.
Я беру ее русалку и веду ее вдоль края прилавка. — Как ее зовут? Ты уже выбрала имя?
— Еще нет. Как вы думаете, как мне ее назвать? — спрашивает она, глядя на русалку с розовыми волосами.
— А Ариэль? — Я предлагаю.
Очаровательно сморщив нос, она качает головой. — Нет, у нее не рыжие волосы.
Драматически хлопнув себя ладонью по лбу, я говорю ей: — Ты права, о чем я думала? Тебе нужно будет выбрать для нее имя. Держу пари, у тебя это получится лучше, чем у меня.
Она смотрит на русалку в течение двух секунд, затем проясняется. — А что насчёт Морской ракушки?
— Отличное имя для русалки. Ты должно быть настолько умна, чтобы придумать такое хорошее имя. Как тебя зовут?
— Хлоя, — отвечает она.
Картеру, должно быть, надоело быть в центре внимания, потому что он толкает ее бедром в сторону. — Ладно, двигайся, мелкая. Мне нужно заплатить за твои вещи.
Она поворачивается и весело идет к витрине с книжками-раскрасками, установленной возле кассы. Она хватает одну, садится на пол и начинает ее листать.
— Твоя младшая сестра очаровательна, — сообщаю я ему.
— Она тоже это знает, — говорит он мне, доставая бумажник.
Я качаю головой, хватаю сканер пистолет и просматриваю его вещи. — Привести симпатичного ребенка было довольно низко. Я не могу быть грубой с тобой перед твоей младшей сестренкой.
— Я имею в виду, ты могла бы, — рассуждает он. — Но да, я как бы подумал, что ты этого не сделаешь. Под всем этим ты милая, не так ли, принцесса?
Бросив недовольный взгляд в его сторону, я напоминаю ему: — Я же говорила тебе не называть меня так.
— А я сказал тебе говорить «пожалуйста», — легко отвечает он.
Бросив взгляд на его сестру, чтобы убедиться, что она все еще вне пределов слышимости, я бормочу: — Это работает только тогда, когда я полуголая и немного напуганная.
— И ты удивляешься, почему мне нравится, когда ты полуголая и немного напуганная, — стреляет он.
Развратный. Картер Махони абсолютно развратный.
Я игнорирую его попытку вернуться в тот день и выкладываю его вещи в сумку. — Ваша сумма составляет 12,72 доллара [Прим.: На данный момент (декабрь,2022) это 893,58руб].
Его темные брови поднимаются. — Черт, правда? Это дешевое место.
— Правильно. Это своего рода привлекательность, — говорю я ему.
Взглянув на карандаши «Доктор Сьюз» [Прим.: — американский детский писатель и мультипликатор] и полку разнообразных подарочных карт на прилавке, он спрашивает: — Ты любишь читать?
— Люблю.
— Что тебе нравится читать? — он спрашивает.
Тяжело вздохнув, я оглядываюсь назад. Я ищу предлог, чтобы выгнать его, но ожидающих клиентов нет, поэтому у меня нет веской причины, по которой я могла бы связаться с моим менеджером.
Словно поняв мою миссию, он берет карандаш «Кот в шляпе» и кладет его на прилавок. — Вот, я тоже покупаю это. Я еще не закончил делать покупки. Это может занять некоторое время.
— Ага. Ты не можешь просто стоять здесь и беспокоить меня, понимаешь? Это мое место работы. Я могу сказать своему менеджеру, и он заставит тебя уйти.
Я блефую. Мой менеджер легко переутомляется и, вероятно, слишком боится упущенной продажи, но Картер этого не знает.
— Ты можешь сказать своему менеджеру, что я слишком много думаю о покупке карандаша «Кот в шляпе», и выгнать меня? — он спрашивает. — Ух ты, ты настоящая крутая задница.
Я закатываю глаза, но просматриваю его карандаш и бросаю его в сумку. — Что-нибудь еще сегодня, сэр? — спрашиваю я с насмешливой сладостью.
— Можешь снова называть меня так, — говорит он мне, и в его темных глазах мелькает намек на веселье.
— Если больше ничего нет, ваша общая…
— Я еще не закончил, — настаивает он, перебирая стопки пластиковых подарочных карт. — По вашему профессиональному мнению, если бы я хотел купить подарочную карту, какой дизайн лучше всего подходит?
— Буквально любой из них, — сухо отвечаю я, так как он просто тратит мое время. — Все они служат одной цели.
— Я ожидаю большего руководства от такого профессионала, как вы, — заявляет он, качая головой в притворном разочаровании.
Я снова смотрю на его сестру, так как он явно ужасный нянька. Она не сдвинулась со своего места на полу. Однако у нее, кажется, возникает соблазн вырвать мелки из обложки книги и начать раскрашивать. Очевидно, у нее больше самообладания, чем у ее брата, потому что она еще этого не сделала.
— Сколько лет твоей второй сестре? — Я спросила его.
— Моя вторая сестра? С чего ты взяла, что у меня их двое?
— Ну, ты сказал моей маме, что твоя сестра замужем и владеет рестораном в Далласе. Предполагая, что крошечная вон там не такая большая, у тебя должен быть хотя бы еще одна.
Перебирая подарочные карты, он говорит: — Да. Ей двадцать семь. Почему ты справшиваешь?
— Я просто дико озадачена тем, как твои родители решают завести детей. Они были молоды когда её завели, или что-то в этом роде, да?
Он кивает, отказываясь притворяться, что смотрит на подарочные карты, и засовывая руки в карманы. — Ага. Моя мама была первокурсницей в колледже. Папа был выпускником. Она определенно не была запланирована.
Я считаю в уме. — Итак… у нее была твоя сестра в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная