Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон

Читать книгу - "Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон"

Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон' автора Джулия Лэндон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

350 0 21:11, 08-05-2019
Автор:Джулия Лэндон Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2012 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Обольстительная самозванка - Джулия Лэндон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Красавец Деклан О'Коннор, граф Доннелли, как настоящий ирландец мгновенно понял: юная особа, приехавшая в соседнее поместье под именем графини Эшвуд, вовсе не та, за кого себя выдает. Если очаровательную самозванку разоблачат, ей грозит тюремное заключение. Но Деклан не хотел бы, чтобы Кейра Ханниган попала в беду, а потому соглашается подыграть ей и поучаствовать в авантюре.Так начинается история невероятных приключений и, конечно же, великой любви, которая раз и навсегда изменит жизнь Деклана и Кейры.
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88
Перейти на страницу:

Деклан пощупал лошадиный зад и бока, проверил также задние ноги. Лошадка фыркала и отмахивалась от него хвостом.

— А теперь мне бы хотелось проехаться на ней, — обратился он к Хорнкаслу.

— Да пожалуйста, — буркнул молодой человек. — Уиллз, принеси седло. — Старший конюх смиренно вздохнул — он уже понял, что скоро потеряет своего любимца.

— Я не понимаю, чего хочет мистер Хорнкасл? — снова подала голос леди Хорнкасл.

— Мама, пожалуйста.

Деклан протянул руку под лошадиное брюхо к подпруге и расстегнул дамское седло, в котором ездила Кейра. Она все еще стояла рядом со стеком в руке, с любопытством наблюдая за ним.

— Приобретаете светские навыки? — лениво поинтересовался он, снимая седло со спины лошади.

— Что? — переспросила леди Хорнкасл. — Что вы сказали, лорд Доннелли?

— Он просто поддразнивает меня, — непринужденно отозвалась Кейра, когда старший конюх появился с седлом. Он, подумал Деклан, почти готов заплакать.

— Куда вы уводите мою лошадку? — слабо запротестовала леди Хорнкасл позади него.

— Бога ради, мама, это тебя не касается.

— Как это так? — визгливо возопила женщина. — Очень, даже касается, молодой человек, ибо эти лошади принадлежат мне!

Деклан поморщился. К растущему списку недостатков Хорнкасла добавился еще один — он поставил в неловкое положение свою благородную мать.

— Что ты натворил, Фрэнки?

Даже Деклан не смог устоять и оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на реакцию Хорнкасла. Но тот ухватил мать за локоть и потащил по дорожке к конюшням, подальше от Деклана и Кейры, где они вступили в горячий спор.

— А что наделали вы, милорд? — спросила Кейра и кокетливо посмотрела на него.

— На вашем месте, я бы поостерегся, графиня. Вы, похоже, находитесь сразу повсюду. Что сегодня затеяли? Планируете воображаемый бал, на котором собираетесь блистать с помощью своего воображаемого титула?

Девушка укоризненно нахмурилась и украдкой взглянула на старшего конюха, которого куда больше заботила лошадь, чем она.

— Я оседлаю пони, а вы пока оботрите гнедую, — предложил Деклан старшему конюху.

Мужчина погладил любимца по носу, потом неохотно повел вторую лошадь в сторону.

— Зачем ты осматриваешь пони? — полюбопытствовала Кейра. — Леди Хорнкасл только что пообещала мне, что я могу участвовать на нем в благотворительных скачках.

— Не сомневаюсь. А я здесь по вполне законному поводу, а не для того чтобы появляться в высшем обществе, выдавая себя за кого-то другого. Кстати, когда это ты перешла на дамские седла?

— Когда приехала в Англию. И я нахожусь здесь, между прочим, по очень веской причине, если хочешь знать.

— Мне это неинтересно. — Деклан закинул седло на спину лошади.

— Я здесь по вопросам благотворительности и милосердия, — упрямо продолжила Кейра почти официальным тоном.

— Гм, — безразлично буркнул он. — Полагаю, немножко помощи свыше тебе самой не помешает.

Кейра вскинула бровь, словно бросала ему вызов.

— Мне надо поговорить с тобой. Пожалуйста.

— Нет. Повторяю: мне совсем неинтересно, что ты там затеваешь.

— И все-таки ты должен знать, — тряхнула головой Кейра. — Леди Хорнкасл знала любовника моей тети.

Деклан на секунду замер и глубоко вздохнул.

— Я ведь просил ничего мне не рассказывать, не так ли?

— Но мне не с кем больше поделиться, Деклан, — не унималась девушка, придвигаясь ближе и поглядывая на спорящих Хорнкаслов.

— А мне-то какое дело, — отрезал он, снова переключив внимание на лошадку.

— Ну тогда посоветуй, с кем мне еще поговорить.

— Ой, ну не знаю… с приходским священником. С Богом!

— Деклан, не дури! Ты же прекрасно знаешь что я не могу этого сделать, — отчеканила она в явном раздражении. — Пойми: моя тетя утопилась.

Он считал Кейру совершенно несносной, но никогда — сумасшедшей, вплоть до этой минуты.

— Пожалуйста, отойди, — попросил он, переместившись вперед, вынуждая ее отступить на шаг. — Не желаю иметь ничего общего с твоим буйным воображением.

— Оно здесь совершенно ни при чем, — серьезно возразила девушка. — Тетя Алтея утопилась. Ее любовника повесили за преступление, которого он не совершал. Думаю, Лили, сама того не желая, приложила к этому руку, и это просто убьет ее…

— Говорю тебе еще раз… — начал он, но Кейра легко положила ладонь ему на руку. Деклан взглянул на ее маленькую руку в перчатке и вспомнил, как когда-то она уже дотрагивалась до него. От этого воспоминания его обдало жаром. И злостью. Он не позволит ей втянуть себя в очередную авантюру. Хватит!

— Я сожалею о том, что тогда произошло между нами, — тихо промолвила она, — Очень сожалею. Сколько раз мне извиняться?

Она говорила о том, чего он не хотел вспоминать.

— Послушай, Кейра, — резко сказал он, — я не хочу участвовать в твоем обмане.

— Думаешь, я сама не знаю, что натворила дел? — упрямо продолжила девушка. — Но я стараюсь изо всех сил, и если б только мне удалось найти драгоценности…

— Вот как? — фыркнул он. — Это что-то новенькое!

— Чему ты удивляешься, Деклан? — повторила она и взглянула на леди Хорнкасл. — Ты правда никогда об этом не слышал? — Кейра понизила голос. — Рубины были украдены, когда Лили жила здесь девочкой, и она дала свидетельские показания, из-за которых беднягу отправили на виселицу. Но я убеждена, что он был любовником тети Алтеи, а никаким не вором. А потом тетя Алтея утонула…

— Это меня не касается, — отрезал он и попытался обойти ее, но Кейра не сдвинулась с места.

— Знаю, ты, должно быть, считаешь меня эгоисткой, но даю слово, что это не так. Мне хочется выяснить правду и рассказать Лили, чтобы она не обнаружила правду сама, как это случилось со мной!

Деклан вынужден был отдать ей должное — никто не умел так упрашивать, как эта кокетка. С этими своими зелеными глазами, взирающими на него так умоляюще, с пылающим на щеках румянцем… Он накрыл ее ладонь своей и наклонился вперед. Глаза Кейры засветились надеждой. Очень тихо он отрезал:

— Нет.

Она расстроенно охнула и выдернула свою руку.

— Ты невозможен!

Деклан фыркнул:

— Кто бы говорил! Зато вполне благоразумен. Попробуй, сосредоточиться на том, что я говорю тебе, Кейра. Я не стану помогать тебе. Не буду хранить твои секреты или говорить, что никогда не видел тебя, если…

— Ты все время возвращаешься к тому ужасному недоразумению, которое произошло восемь лет назад, когда мне было всего шестнадцать!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: