Читать книгу - "Надменный лорд - Гэлен Фоули"
Аннотация к книге "Надменный лорд - Гэлен Фоули", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Миранда улыбнулась ему в ответ.
— Почему вы не служили в кавалерии, если так любите лошадей?
— Именно поэтому. Не хочу видеть смерть своего коня.
Миранда терпеливо дожидалась, когда Деймиен простится с Зевсом и выйдет из стойла. Наконец он подошел к ней и повел ее в гостиницу. Они пересекли двор и поднялись к двери, над которой висела вывеска. В зале было чисто, уютно и хорошо натоплено.
— Сэр, миледи, рад вас видеть! Добро пожаловать! — Навстречу им поспешил невысокий мужчина, хозяин заведения.
Деймиен снял перчатки и осмотрелся — в зале было темновато. Миранда тоже сняла перчатки и положила их на стол. Хозяин же раскрыл гостиничный журнал и с улыбкой сказал:
— Пожалуйста, сэр, распишитесь за себя и за вашу супругу.
— Молодая дама — моя подопечная, — пояснил граф. Окунув перо в чернильницу, он расписался в журнале. — Нам нужны две комнаты. И закажите, пожалуйста, экипаж до Лондона.
— Да-да, сэр, конечно. Простите мою ошибку, — в смущении пробормотал хозяин и покосился на девушку. — Итак, вам две комнаты и два места в экипаже до Лондона, не так ли, мистер… О Боже! — воскликнул хозяин, взглянув на подпись в журнале. — Полковник Уинтерли! Сэр, какая честь для нас!..
— Благодарю, — пробормотал Деймиен, поправляя галстук.
Услышав возгласы хозяина, несколько постояльцев, сидевших в зале, подняли головы. Миранда с удивлением посмотрела на своего спутника. Деймиен сначала нахмурился, но затем вежливо кивнул в ответ на поклоны слуг и постояльцев. «Начинается, — подумал он с досадой. — Именно этого я и опасался».
— Добрый вечер, — произнес граф, улыбнувшись всем присутствовавшим.
Хозяин наконец отнес журнал — он все еще смущался из-за своей ошибки — и, приблизившись к Деймиену, проговорил:
— Все будет сделано, милорд. Все будет сделано.
— Благодарю вас, — сказал граф.
Хозяин подал им ключи от комнат, и Деймиен протянул ему соверен. Но хозяин, невольно отступив на шаг, пробормотал:
— О нет, милорд, я не могу взять у вас такие деньги. Дело в том, что я предоставил вам не самые лучшие комнаты. Самые лучшие, к сожалению, сейчас заняты.
— Все равно возьмите. — Граф положил монету на стол. Хозяин отрицательно покачал головой:
— Не могу, милорд.
— Отлично, — рассмеялся Деймиен. — Тогда угостите на полсоверена всех присутствующих здесь.
— Хорошо, сэр, как пожелаете, — ответил хозяин. — Пожалуйста, сообщите, если вам что-нибудь понадобится. Экипаж будет завтра ровно в семь. Мы подадим завтрак в шесть тридцать, мисс.
Миранда молча кивнула.
— Вы проголодались? — спросил ее Деймиен, когда они поднимались по лестнице следом за двумя слугами, несшими их багаж.
— Просто умираю от голода.
— Сейчас мы закажем ужин.
Миранда, прислушивавшаяся к разговорам постояльцев внизу, то и дело слышала восклицания:
— Он ведь герой войны!
— Настоящий англичанин!
— Благородный джентльмен!
— Победитель Наполеона!
Покосившись на своего спутника, девушка прошептала:
— А вы мне не говорили, что воевали с Наполеоном. Деймиен пожал плечами.
— Я полагал, вы знали.
— Люди всегда оказывают вам такой прием?
— Нет.
— А я думаю, что всегда, — заявила Миранда. — Вы просто не признаетесь из скромности, — добавила она. — Скажите, почему вам так не нравится, что на вас обращают внимание? Вы ведь действительно герой войны.
— Не только я. Герои и все те, кто погиб. — Деймиен ужасно раздражался, оказываясь в центре внимания, но многие люди, казалось, не понимали этого.
— Но ведь никто не осуждает вас за то, что вы живы, — пробормотала Миранда. — Надо принимать заслуженное без стеснения.
— Постараюсь, мисс Фицхьюберт. Девушка улыбнулась, однако промолчала.
Они прошли по коридору, и хозяин, догнавший их в этот момент, показал им комнаты, находившиеся рядом. Слуги внесли их вещи, зажгли свечи и тотчас же удалились.
Когда Миранда выглянула в коридор, граф сказал:
— Я буду ждать вас внизу, в гостиничном трактире. Найдете?
— Да, конечно.
Он улыбнулся и добавил:
— Подумать только, мистер Рид называл вас упрямой! Она рассмеялась и закрыла дверь.
Миранда вышла на середину комнаты и осмотрелась. Комната ей понравилась — она была небольшая, но довольно уютная. Дубовая кровать, казалось, так и призывала лечь отдохнуть после утомительного путешествия; в камине же ярко пылало пламя, и было совсем не холодно. Миранда вздохнула — она даже не помнила, когда в последний раз ей удавалось как следует выспаться в натопленной комнате. Видимо, в то чудесное время, когда она жила в доме отца, где была замечательная спальня с мягкой постелью и голубым покрывалом, расшитым изображениями ярких экзотических птиц.
Миранда снова вздохнула, и ее плечи содрогнулись от рыданий, она расплакалась, вспомнила о смерти дяди. Это страшное событие изменило ее жизнь, и, как уверял лорд Уинтерли, изменило к лучшему. Опекун обещал свою помощь, сказал, что познакомит со своими родственниками и друзьями и сделает все возможное для того, чтобы она вошла в светское общество.
Немного успокоившись, Миранда попыталась представить свое будущее. Жизнь в Лондоне… Приемы, балы и рауты… Разве не этого она хотела, разве не об этом мечтала? В детстве она грезила о том, как будет блистать в волшебном мире богатых и знатных людей, и мать, как ей помнилось, постоянно уверяла ее, что мечта сбудется и она действительно станет настоящей леди. Ведь и сама Фанни Блэр была настоящей светской дамой, пусть и не являлась аристократкой по рождению.
Но теперь Миранда понимала: даже если граф представит ее всем своим лондонским знакомым, все равно ей не удастся стать своей в высшем обществе. Для того чтобы стать настоящей светской дамой, требовалось соответствующее воспитание и образование, а ее жизнь сложилась совсем иначе…
Миранда в волнении расхаживала по комнате. «Не думай об этом, — говорила она себе. — Забудь свои детские мечты о красивой жизни. Главное теперь — спасти Эми». Распахнув дверь, девушка вышла в коридор и поспешила к лестнице.
Спустившись на нижний этаж, Миранда без труда отыскала гостиничную таверну, находившуюся в одном из залов. В таверне царил полумрак, однако она сразу же увидела графа. Окруженный мужчинами, он сидел около камина, за большим круглым столом. Постояльцы то и дело наполняли свои кружки; разгоряченные патриотическими речами и спиртным, они уговаривали полковника рассказать о войне, но тот под разными предлогами отказывался.
Немного помедлив, Миранда направилась к опекуну. Некоторые из мужчин заметили ее и что-то шепнули графу. А белокурая служанка, разносившая пиво, склонилась над Деймиеном так низко, что ее пышный бюст оказался прямо перед его глазами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев