Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Счастье рядом - Кэролайн Фэншоу

Читать книгу - "Счастье рядом - Кэролайн Фэншоу"

Счастье рядом - Кэролайн Фэншоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Счастье рядом - Кэролайн Фэншоу' автора Кэролайн Фэншоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

440 0 11:40, 15-05-2019
Автор:Кэролайн Фэншоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Счастье рядом - Кэролайн Фэншоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Во время путешествия по греческим островам Миранда Уормли знакомится с братьями Грантом и Дэном. Грант серьезно увлечен девушкой и, не желая расставаться, предлагает ей работу помощницы по хозяйству в доме своей матери. Миранда соглашается — ведь это даст ей возможность быть рядом с красавцем Дэном, в которого она влюблена. Борясь за собственное счастье, Миранда не сразу понимает, что настоящая любовь совсем не там, где она ее искала…
1 2 3 ... 44
Перейти на страницу:

И когда совсем недавно крестная упомянула о том, что миссис Фоли-Рит собирается отправиться в греческий тур и ищет себе компаньонку, Миранда стала чуть не на коленях умолять Джессику отдать эту вакансию ей, и та согласилась, заранее предупредив Миранду, что миссис Фоли-Рит числится у них в «черном списке». Однако девушка проигнорировала этот прискорбный факт: в свое время она тоннами глотала романы о путешествиях к «морям цвета вина» и «белоснежным островам с ветряными мельницами» и теперь была готова на любые страдания, лишь бы хоть одним глазком взглянуть на всю эту красотищу.

Да, тогда Миранда не придала особого значения словам крестной и заявила, что за возможность увидеть Парфенон она запросто примирится с сотней таких, как миссис Фоли-Рит, но теперь ей уже так не казалось. За последние два дня девушка пришла к выводу, что второй такой несговорчивой и сварливой леди во всем белом свете не сыщешь. Миссис Фоли-Рит вознамерилась выжать из своей компаньонки все, что можно, и заставить ее отработать каждую потраченную копеечку, поскольку она не только выложила кругленькую сумму предоставившему девушку агентству, но и оплатила за нее полную стоимость круиза. Мадам даже не стоило предупреждать Миранду, чтобы та не шумела. Вознося благодарственные молитвы за то, что ее хозяйка наконец заснула и на время оставила ее в покое, Миранда и так пустилась бы на любые ухищрения, только бы та проспала как можно дольше. Разложив вещи по полкам и развесив наряды на вешалки, девушка на цыпочках прокралась к двери и поднялась на верхнюю палубу.

«Персефона» уже подняла якоря и готовилась пуститься в плавание к Криту, и Миранда перевесилась через леер, наблюдая за слаженными действиями матросов. Один из них никак не мог справиться с флагом, и девушка стояла разинув рот, пока твердая рука не схватила ее и не оттащила в сторону. Только тогда она поняла, что путается под ногами у других моряков. Миранда вздрогнула, оглянулась вокруг и увидела рядом с собой законного владельца каюты номер пять.

— Надеюсь, я не сделал вам больно, — во весь рот улыбался он ей. — Я испугался, что матрос собьет вас с ног.

— Сама виновата, — признала Миранда, — но меня увлекла борьба юнги с флагом. А, видите, он справился-таки!

Расстояние между кораблем и берегом все увеличивалось, и палуба ожила у них под ногами. Миранда вздохнула полной грудью.

— Поверить не могу, что и в самом деле увижу греческие острова! Это просто невероятно!

— Понимаю, все эти названия из «Илиады» и «Одиссеи» кому угодно вскружат голову. Ваша подруга легла? — поморщился он.

— Хотите сказать, моя работодательница? — поправила его Миранда. — Да, слава богу, миссис Фоли-Рит заснула. Как же я вам благодарна за то, что вы уступили ей эту каюту! Я уж думала, что мы весь день проторчим под палящим солнцем, пока разрешится этот бессмысленный спор. Даже не знаю, чем бы все закончилось, если бы вы случайно не услышали их перепалку. И все же мне кажется, что с вами обошлись несправедливо. Надеюсь, новая каюта ничуть не хуже старой.

— Да все в порядке, эти каюты словно близнецы, единственная разница — в их местоположении. Ваша ближе к трапу, моя — к ресторану. Значит, миссис Фоли-Рит вам не мать и не тетка? Очень рад это слышать. Я уж было испугался, что раз вы вместе, то это ваша родственница.

— Спасибо за комплимент, — хихикнула Миранда.

Молодой человек окинул взором ее темные, тяжелой волной спадающие на плечи волосы, огромные серые глаза, кремового оттенка кожу, мягкий, соблазнительный изгиб рта, и на лице его отразилось нескрываемое одобрение.

Миранда немного смутилась под его пронзительным взглядом и поспешно проговорила:

— Нет, мы с миссис Фоли-Рит расстанемся, как только доберемся назад до Англии, и мне почему-то кажется, что я даже не всплакну на прощание. А пока мне остается только смириться, ведь винить мне, кроме себя самой, некого. Видите ли, у моей крестной есть агентство «Друг познается в беде», ублажающее даже самых капризных своих клиентов, и я состою в штате. И когда миссис Фоли-Рит обратилась с просьбой найти ей компаньонку для путешествия в Грецию, я упросила крестную послать меня.

— Но вы же не могли знать, с кем придется иметь дело.

— Как раз наоборот, меня предупреждали, что эта мадам числится у них в «черном списке», но я решила, что греческие храмы стоят всех страданий. А вы? В отпуске?

— Да, но я пытаюсь убить сразу двух зайцев: отдохнуть и навестить моего двоюродного брата, он работает в эксклюзивном бюро путешествий в Афинах, одном из тех, что предпочитают иметь дело с американскими миллионерами. Я себе такой роскоши позволить не могу, так что отправился в круиз по греческим островам, пока Дэн таскает техасского нефтяного магната по главным археологическим достопримечательностям. На следующей неделе кузен как раз вернется в Афины, и мы сможем немного попутешествовать вместе.

— Мы тоже проведем следующую неделю в Афинах. Миссис Фоли-Рит вознамерилась посетить как можно больше всяческих мест, чтобы было о чем рассказать своим друзьям по возвращении домой.

— Надо свести ее с Дэном, может, он предложит мадам что-нибудь интересное. Кстати, вам не кажется, что нам пора бы познакомиться? Я Грант Клевдон, работаю в архитектурном бюро Брайтона, а живу с матерью в небольшой деревеньке в нескольких милях от города.

— А я — Миранда Уормли, живу в Лондоне со своей крестной Джессикой Баррасфорд. Мама моя умерла, и несколько лет тому назад отец снова женился. Нельзя сказать, что я не поладила со своей мачехой, но ей не хочется, чтобы я постоянно мозолила им глаза, да мне и самой казалось, что пора начинать взрослую жизнь. Насколько я поняла, у нас обоих нет ни братьев, ни сестер, так ведь?

— Точно, хотя Дэн мне как родной, мы ведь выросли вместе. Его родители погибли в автокатастрофе, когда ему едва исполнилось четыре, вот мои мама с папой и взяли племянника к себе. Между нами разница всего в один год, и крестили нас под одним семейным именем — Грант. Но так как я просто Грант, а он — Грант Дэниел, чтобы избежать путаницы, его всегда называли Дэном.

— Наверное, мне пора возвращаться, — Миранда с тревогой поглядела на часы, — а то миссис Фоли-Рит проснется и начнет рвать и метать по поводу моего отсутствия.

— Тогда увидимся позже.

Миранда поспешила вниз, где мадам уже зевала и терла глаза.

— Ты где была? — недовольно пробурчала она.

— Ходила на верхнюю палубу поглядеть, как корабль покидает гавань. Мы направляемся к Криту, и море — просто чудо, какое спокойное.

— Будем надеяться, что таким оно и останется, — отрезала миссис Фоли-Рит. — Я надену шелковое платье, в котором была вчера вечером в Афинах. Ты его, случайно, не помяла, дорогуша?

— Нет, я положила его на самый верх, так что даже никаких складок не осталось. Хотите, чтобы я быстренько приняла душ и освободила ванную для вас, мадам?

— Да, давай. Хотя нет, ненавижу наступать на мокрое, так что, пожалуй, пойду первая.

1 2 3 ... 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: