Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем

Читать книгу - "Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем"

Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем' автора Дэйл Кэчем прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

359 0 02:30, 12-05-2019
Автор:Дэйл Кэчем Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Там, где сбываются мечты - Дэйл Кэчем", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Поначалу Джейсон Хэндлер, на пари ввязавшийся в опасную морскую регату, с большим недоверием относился к хорошенькой спутнице, которая ко всему прочему была еще и невестой самого сильного его соперника. Однако очень скоро отчаянный яхтсмен понял, что в Ли Хеминг, возможно, впервые в жизни обрел женщину своей мечты — женщину, способную стать для мужчины не только возлюбленной, но и верным другом…
1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:


«Бывает же такое», — подумал Джейсон, пожимая плечами.

Джейсон Хэндлер вежливо попрощался со своей компанией — с группкой напыщенных яхтсменов и их жен, постоянно следовавших за мужьями. Ничего интересного. А вот девушка по имени Ли-Энн Хеминг его заинтересовала. Он понял это еще в самом начале званого обеда и даже записал в блокнот ее имя. Его объявили, когда Ли-Энн выходила на подиум за своим призом. Первое место в женской регате.

В девушке его поразило сочетание чувства собственного достоинства и скромности. На первый взгляд она была слишком молода для столь серьезной парусной регаты. Но выражение милого личика вполне совпадало с представлениями Хэндлера о леди, достигшей двадцатипятилетнего возраста, немного моложе его самого.

У Ли была твердая, уверенная походка. Такая девушка не поскользнется на палубе яхты в открытом море, не важно, какой силы волна раскачивает судно. Стройная, ловкая и изящная фигурка — именно такие женщины и нравились Джейсону. Жаль, что мешковатая одежда мешала рассмотреть ее как следует.

Джейсон пробирался сквозь толпу, собираясь заговорить с Ли-Энн Хеминг. Возможно, следует взять у нее телефон, прежде чем она покинет прием. Но какой-то неуклюжий тип весь вечер не отпускал ее от себя ни на шаг.

Джейсон прислонился к стене. Жаль, что он бросил курить, — можно было бы попросить у нее сигарету и тем самым познакомиться поближе. Даже стакан крепкого коктейля перестал его радовать. Хэндлер наклонил высокий стакан, и кубики льда закружились в янтарном водовороте. Глаза Джейсона были прикованы к Ли-Энн.

Темно-каштановые волосы, стриженные под мальчишку. Практичная девушка с практичной прической. Весьма привлекательно. На лице Ли-Энн почти не было косметики. Загорелая до медового цвета кожа выдавала любительницу проводить время в открытом море под ярким солнцем. И улыбка — чувственная, чарующая, которую девушка безуспешно пыталась скрыть, постоянно делая серьезное лицо. Эти губы… полные, нежные, настолько выразительные, что сразу же обращали на себя внимание. Странно — не глаза, как у большинства женщин, а именно губы. На правой руке Ли-Энн было тяжелое золотое кольцо — значит, не обручальное.

Джейсон чувствовал: даже если Ли-Энн Хеминг и связывало что-то с парнем, стоявшим напротив нее, с недотепой в очках, сползавших на кончик носа, и с растрепанными волосами, то она вполне могла бы оставить его ненадолго в одиночестве — ради беседы с ним, с Джейсоном Хэндлером…

Он бы многое отдал, чтобы подслушать разговор парочки. Кажется, парень говорил Ли-Энн что-то не совсем приятное, а она не хотела соглашаться с его утверждениями.


— Филипп, пойми, я не напрашиваюсь на комплименты, — отрезала Ли. — Единственная цель, ради которой я села на диету, — это возможность быть в хорошей форме для парусной гонки. — Она вздохнула. — Ты давно уже обещал мне, что наш экипаж отправится на «Джекс Той» во Флориду. Я делала все возможное, чтобы соответствовать требованиям. И я им соответствую! Я не хуже любого из вас!

Филипп действительно рассказал ей о регате уже давно. Джеку Фоули, его боссу, требовался рулевой на яхту. В награду за ее успехи в управлении надраенной до блеска пятидесятидвухфутовой красавицей-яхтой Ли была приглашена принять участие в празднествах по случаю начала весенней регаты, а потом и в самой регате.

Ли-Энн восприняла это как разрешение стать одной из них, членом команды.

— Я могу тебя понять, Ли, — Филипп отпил из стакана пиво, — но это очень и очень тяжелая и опасная гонка. До Майами больше тысячи миль, и идти придется в открытом океане. Ты же знаешь, как легко ты простужаешься. Волны в пятнадцать футов высотой. Ты представляешь себе? Ты промокнешь, промерзнешь до костей и проклянешь все на свете…

— Я все это понимаю! — воскликнула Ли.

— Так что все к лучшему, — закончил свою мысль Филипп.

— Как ты можешь говорить такое? — Ли протестующе сжала призовой кубок. — Разве ты не понимаешь, как много эта регата значит для меня?

Любовь к регате роднила Филиппа с Ли. Много лет назад они оба были изгоями в высшем обществе Харбор-Хайтс. Ли была слишком полной и, как ни старалась, никак не могла похудеть. Филипп же был известен как великий зануда. Позже его скрупулезность и аналитический склад ума позволили ему занять место системного администратора в компании «Фоули электроникс». На втором месте в системе ценностей Филиппа стояло море. Третье место делили его мать и Ли-Энн.

— Ну согласись же наконец со мной, Ли! Это будет смотреться по меньшей мере нелепо: одиннадцать здоровых парней на борту — и ты! — в отчаянии вскричал Филипп.

— Мало ли как это будет смотреться! — Нервы Ли были на пределе. — Это я должна решать, могу я или не могу участвовать в гонке! Я, а не Фоули!

— Тише, тише. — Филипп приложил палец к губам.

Команда «Джекс Той» в полном составе сидела за одним из столиков. Мужчины пили пиво и о чем-то оживленно спорили. Ли было больно смотреть на них. Скоро они уйдут в открытое море, в Майами, без нее…

— Я вспомнил кое-что еще… — Он глубоко вздохнул, готовясь высказать то, что его беспокоило. — «Фоули электроникс» работает сейчас с корпорацией, производящей микросхемы. Яхта президента фирмы уходит в море одновременно с нашей. Ты же знаешь Фоули — он захочет посоревноваться…

Безумная, блистательная идея внезапно осенила Ли.

— Переход будет безостановочным, дни и ночи напролет.

— Что за яхта? — перебила Ли, в ее глазах горел огонек неподдельного интереса.

— Судно типа «палмер», называется «Пэсседж». Восемьдесят четыре фута. Я не видел яхты, но Фоули уверен, что оба судна имеют приблизительно равный потенциал.

— А кто поведет яхту? Мы его знаем?

— Какой-то выскочка из штата Мэн. Утверждают, что он полжизни провел в открытом море. Если он наберет себе хорошую команду, с ним не справится никто.

Жажда соревнования охватила Ли. Лучшей возможности и быть не могло — незнакомая яхта, незнакомый экипаж — и теперь Ли сможет проверить, на что она способна в море. Если все пойдет гладко…

— Ли, спокойнее! Ты что, хочешь уйти в море с ними? Я тебя не отпущу!

— Черт побери, Фил! — Ли нервно отбросила волосы со лба. — Ты же знаешь, что я замечательно справляюсь с яхтой! Это я привела «Джекс Той» к финишу быстрее всех на прошлой гонке!

Филипп поправил очки.

— Так не пойдет. Это слишком опасно для женщины.

Ли была в ярости. Она прекрасно знала: то, что она женщина, было здесь ни при чем. Филипп сомневался в ее умении управлять яхтой.

— Я более чем уверена, что дело не во мне, а в моих способностях.

Фил придвинулся ближе.

— Нет, дорогая. Раньше это действительно не имело значения для меня. Но теперь… когда мы с тобой вместе…

Ли смотрела на него зло и недоверчиво.

1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: