Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Бесценный дар - Бетти Лоуренс

Читать книгу - "Бесценный дар - Бетти Лоуренс"

Бесценный дар - Бетти Лоуренс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Бесценный дар - Бетти Лоуренс' автора Бетти Лоуренс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

244 0 01:50, 12-05-2019
Автор:Бетти Лоуренс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2005 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Бесценный дар - Бетти Лоуренс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.
1 2 3 ... 36
Перейти на страницу:

— Ты действительно согласилась. В том чис­ле и на подписание контракта, — напомнил Стэнли Гилбрайт с холодком в голосе. — Я го­тов выполнить свои обещания при условии, что ты выполнишь свои.

— О, я не обману тебя, Стэн, не волнуйся.

— Я и не волнуюсь. Не о чем. Все предус­мотрено и завтра утром будет подтверждено документально. Ты проведешь со мной в Гон­конге три месяца, потом уедешь домой. Спус­тя девять месяцев мы официально разведемся и я перечислю на твой счет сто пятьдесят ты­сяч долларов. Так, Миллисент?

— Все так, Стэн, кроме одной мелочи… — Женщина взглянула на него с плохо скрываемой смесью хитрости и жадности. — Ты запла­тишь мне не сто пятьдесят, а триста тысяч. Только на таком условии я подпишу твой чер­тов брачный контракт.

— Что ж, Милли, дорогая, ты все решила сама, — спокойно ответил ее компаньон. — Никто из Гилбрайтов никогда не позволял шантажировать себя, и я не собираюсь быть исключением. Колечко можешь оставить себе, в оплату уже оказанных услуг, — прибавил он.

Миллисент ощутила смутное беспокойство: а вдруг рыбка все же сорвется? Да нет, крю­чок сидит слишком глубоко. Если самолет вы­летает завтра, то ему ни за что не успеть найти другую женщину, которая согласится зареги­стрировать брак в столь короткий срок, даже при такой сверхщедрой оплате.

— Постой, постой, Стэн, у тебя нет другого выхода, кроме как жениться на мне. И я не собираюсь надувать тебя, просто не хочу ос­таться на мели через пару лет. А для тебя, что сто пятьдесят, что триста тысяч, — разницы никакой.

Но Гилбрайт не слушал ее. Он поднялся с кресла, бросил на стол стодолларовую банк­ноту и ледяным тоном произнес:

— Все, дорогуша, мое предложение больше не действует. Счастливо оставаться.

Он невозмутимо направился к выходу, хотя внутри у него все кипело. Жадная стерва сорвала все старательно выстроенные планы. Но пусть даже не надеется, что у нее пройдет этот фокус.

Миллисент догнала его и схватила за локоть.

— Подожди, Стэн, минутку…

Он хладнокровно стряхнул ее руку, словно назойливую муху, и продолжил путь. Милли не сдавалась:

— Ты не можешь так поступить. Я нужна тебе…

— Ошибаешься, дорогуша, я прекрасно обой­дусь без тебя. Джордж, — Стэнли повернулся к приближающемуся к ним официанту, — вызо­вите, пожалуйста, машину для мисс Флерри.

— Но… но на ком же еще ты успеешь же­ниться до отъезда?

— Хоть на первой встречной, только не на тебе! — С этими словами он решительно вы­шел из ресторана.


Молодая женщина медленно брела по ули­цам города мимо ярко освещенных витрин магазинов, кафе и ресторанов. Пухлая полу­торагодовалая девчушка то неуклюже ковы­ляла рядом, держась за руку, то просила, чтобы ее понесли, то начинала крутиться на руках и требовала опустить ее на землю, то залезала в коляску. Малышка Камилла была полна сил и энергии, несмотря на поздний час, чего нельзя было сказать о ее матери. Орланда Смит чувствовала себя смертельно усталой после длинного, но бесплодного дня, проведенного в поисках работы. Позавчера ее уволили из небольшого кафе, где она мыла посуду за мизерную плату, которой едва хва­тало на жизнь. Хозяин грубо заявил, что у него не ясли и не благотворительное заведе­ние. Раньше девочка преспокойно спала в коляске, пока мать занималась делом, но в последнее время стала больше бодрствовать и требовать внимания, как и положено рас­тущему ребенку.

Что же делать? — размышляла Орланда. Ка­кую найти работу, чтобы иметь возможность присматривать за малышкой? Тех жалких гро­шей, что платят за мытье посуды или уборку, ни за что не хватит на няньку. Идеальным ре­шением была бы надомная работа, но какая? Вот если бы она умела печатать… Но у нее нет денег, чтобы купить или взять напрокат пи­шущую машинку и освоить даже такое неслож­ное искусство. Или открыла бы свой малень­кий детский садик, чтобы постоянно быть с дочерью. Но…

— Ма, ма, — пролепетала крошка, дергая ее за край старой выцветшей юбки и преры­вая печальные размышления. — И-и-и…

Орланда посмотрела на девочку и улыбну­лась. Камилла, единственная ее радость, лю­бимая, ненаглядная дочурка. Она сделает все, что угодно, абсолютно все, лишь бы создать ей достойные условия жизни.

— Пить хочешь, моя маленькая? Сейчас, сейчас.

Молодая женщина достала из коляски бу­тылочку и обнаружила, что та пуста. Огляну­лась, заметила уличного торговца и потяну­лась к сумке… О Боже! Замок открыт, а коше­лек… Где же кошелек? Куда он подевался? Орланда лихорадочно перебирала скудное со­держимое — расческа, носовой платок, не­сколько заколок…

— Ма… — Камилла настойчиво тянула за край юбки.

Ее мать продолжала нервно копаться в сум­ке, уже начиная понимать весь ужас происшед­шего: кошелек, а с ним и все деньги — и пред­назначенные в уплату за квартиру, и сэконом­ленные и отложенные на питание на ближайшие две недели, пока она ищет работу, — украде­ны! О Господи, не может быть… Как такое слу­чилось? И что… что теперь делать? Малышка хочет пить, скоро проголодается, они обе да­леко от квартиры, где домовладелец именно сегодня ждет арендной платы.

Орланда присела на корточки, притянула к себе маленькую девочку и забормотала:

— Тихо, родная моя, тихо. Погоди, мама что-нибудь придумает, обязательно придумает.

Но из глаз ее уже текли слезы — слезы отча­яния, уныния и безнадежности.


Стэнли Гилбрайт широко шагал к стоянке, где оставил машину, продолжая кипеть от яро­сти. Будь проклята эта негодяйка, которая ре­шила, что сможет перехитрить его, угрозами вырвать лишние деньги! И мать тоже, за то, что своим дурацким условием поставила его в такое невозможное, немыслимое положение! Почему, ну почему она не желает понять, что он никогда и ни за что не согласится же­ниться на Маргарет, которая так и ждет, ког­да сможет начать проматывать его состояние? Да, надо признать, она хороша собой, эффект­ная высокая брюнетка, но непомерное тще­славие и баснословная жадность в сочетании с неимоверной распущенностью не вызывают в нем ничего, кроме отвращения. Невозможно даже представить, как лечь с такой в постель, не то что произвести на свет следующее поко­ление Гилбрайтов.

Что ж, мрачно думал Стэнли, ультиматум матери заслуживает только одного ответа. Жаль только, что алчность и глупость Миллисент сорвали его прекрасно подготовленную месть. И теперь он снова оказался на исходных пози­циях: перед необходимостью найти невесту, которая вызовет ярость матери и сотрет само­довольную ухмылку с красивого лица Марго. А времени на это практически не осталось, ему необходимо оформить брак не позднее зав­трашнего вечера.

Внезапно он споткнулся и чуть не упал… Чертыхнулся, посмотрел вниз и увидел коляс­ку с маленькой девочкой, которую он чуть не опрокинул. Присев на корточки, Стэнли по­смотрел на ребенка, затем оглянулся по сто­ронам. В двух шагах от него молодая женщина рылась в своей сумочке.

— Простите, сэр, — испуганно пролепетала она, хватая ребенка на руки. — Это моя дочка.

1 2 3 ... 36
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: