Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Таинственная незнакомка - Маргарет Эванс Портер

Читать книгу - "Таинственная незнакомка - Маргарет Эванс Портер"

Таинственная незнакомка - Маргарет Эванс Портер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Таинственная незнакомка - Маргарет Эванс Портер' автора Маргарет Эванс Портер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

479 0 23:47, 11-05-2019
Автор:Маргарет Эванс Портер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Таинственная незнакомка - Маргарет Эванс Портер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Незнакомая красавица, появившаяся поздней ночью в загородном доме молодого холостяка… Кто она? Куртизанка, рассчитывающая на хорошее вознаграждение? Авантюристка, претендующая на состояние Дэриуса Корлетта? Респектабельная молодая вдова, ставшая жертвой нелепого розыгрыша? Дэриус теряется в догадках и получает от прелестной незнакомки весьма уклончивые ответы… Пока ему ясно лишь одно: он впервые в жизни встретил женщину, пробудившую в его сердце пламя подлинной страсти, и намерен навсегда сделать ее своей…
1 2 3 ... 82
Перейти на страницу:

– Он такой холодный и неприступный, – заметила Харриот, провожая взглядом городскую карету графа, проезжавшую мимо окон гостиной.

– Я разделяла эту точку зрения, пока не узнала его лучше. Но он очень поддержал меня в мои самые черные дни, как и ты, Хэрри. Этого я никогда не забуду. И я вполне понимаю его беспокойство из-за поведения Мэтью.

Харриот вздохнула.

– Мистер Пауэлл так полон жизни, он такой веселый – прекрасная пара именно для тебя. И тебе он нравится.

– Нравится настолько, чтобы помочь ему спасти его брак с наследницей большого состояния, чей отец намерен уплатить его долги. Мэтью отчаянно влюблен в леди Лайзу, а на меня набросился только для того, чтобы вызвать ее ревность. Я вдовею шесть лет, но получила за это время лишь одно достойное предложение выйти замуж – да и то сделанное в шутку. – Ориана негромко рассмеялась и добавила: – Я даже подумывала принять его, чтобы посмотреть, как Мэтью выпутается из такого положения.

– Я убеждена, что ты еще выйдешь замуж, – подбодрила подругу Харриот.

– Кому нужна незаконная дочь певички из театра «Ковент-Гарден» и герцога Сент-Олбанса? Моими далекими предками были актриса и король Англии. Такая родословная не может привлечь респектабельного джентльмена, а моя профессия только подчеркивает статус незаконнорожденной. Я всего лишь «отродье этого Сент-Олбанса». Каждое мое платье и каждая шляпка вызывают эпатаж у дам, которые не желают меня замечать, не то что разговаривать со мной.

– В отличие от их мужей и сыновей.

– Да, но причины подобного внимания не из лучших.

– Меня не занимает общественное положение человека, за которого я выйду замуж, – призналась Харриот, – только бы он любил меня. И был очень богат.

Помолчав, Ориана раздумчиво проговорила:

– Может, мне поступить подобно героине той нелепой пьесы, которую мы смотрели в «Ковент-Гардене», когда и произошла эта история с Мэтью? Удалиться в глушь, в тихую деревеньку, и жить там под чужим именем. Глядишь, я и произвела бы впечатление своими аристократическими замашками и загадочностью на какого-нибудь молодого человека с живым воображением.

– Глупенькая, первым делом он заметит твою красоту, – возразила ей подруга. – Подожди, вот кончится сезон в «Друри-Лейн», я приеду к тебе в Ливерпуль. Все торговцы и промышленники посещают театр. Мы с тобой найдем богатых джентльменов, которые станут ухаживать за нами, поведут нас к алтарю и будут выполнять любые наши капризы.

Веселая и неунывающая подруга избавила Ориану от ее, сказать по правде, отвратительного настроения. Но в отличие от Харриот она не гналась за деньгами. Ориана мечтала о дружбе, понимании, привязанности – и о романтической страсти, о которой поют в оперных ариях и песнях. Столько лет надеясь на встречу с героем своих мечтаний, Ориана убедилась, что в любимом ею Лондоне она такого героя не найдет.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1

Рамси, остров Мэн

Май 1799 года

«Этот день рождения, – размышлял сэр Дэриус Корлетт, сидя во главе длинного стола, – будет последним, который я провожу в своем городском доме».

Через несколько недель сэр Дэриус собирался перебраться на загородную виллу, выстроенную в соответствии с его собственным замыслом. Он пришел в превосходное настроение, представив себе будущий званый обед в элегантной овальной столовой. Они с друзьями станут играть в карты в просторной гостиной в окружении живописных полотен, изображающих ландшафты острова Мэн, – горы, портовые города и прибрежные скалы.

Словно разгадав мысли сэра Дэриуса, его архитектор улыбнулся, поднял свой бокал, и они чокнулись в безмолвном тосте. Дэвид Гамильтон, умный и талантливый шотландец, превратил неумелые наброски Дэриуса в великолепный проект прекрасного здания из местного камня, дом со множеством высоких окон, позволявших любоваться пейзажами Скайхилла.

Дворецкий Уингейт открыл погребец красного дерева, содержащий несколько графинов – коньяк, бренди, ром, портвейн. Хорошо знакомый со вкусом каждого из гостей, он разливал по бокалам напитки быстро и безошибочно. Один за другим следовали поздравительные тосты по случаю достижения Дэром столь преклонного возраста, как тридцать лет, – каждый из гостей не преминул отпустить шуточку по этому поводу. Сэр Дэриус получил в подарок две бутылки виски, одну от шотландца, вторую от ирландца, а каждый из его приятелей островитян преподнес ему по камешку.

– Для твоей коллекции, – сказал его кузен Том Гилкрист.

Дэр поднес образцы поближе к канделябру, чтобы лучше разглядеть.

– Это гранит с прожилками кварца, а это обыкновенный местный сланец.

– Мы не могли придумать, что бы еще подарить человеку, у которого есть все, – пояснил Том.

– Мы с Баком подумывали об ином подарке, – заговорил Джордж Куэйл, – полагая, что он показался бы тебе любопытным и возбуждающим. Однако юный Томми не одобрил нашего плана. – Он пригубил рому и спросил: – А какое название ты придумал для своего нового замечательного жилища, Дэр? На планах и рисунках мистера Гамильтона обозначено: «Вилла сэра Дэриуса Корлетта», – и не более того. Тебе стоило бы дать ей имя.

Томми наклонился вперед.

– Ты говорил, что не будешь чувствовать себя счастливым до тех пор, пока не поселишься на своем холме. Может, стоит назвать виллу «Счастье»?

Дэр сдвинул брови.

– Такое название скорее выбрала бы женщина. Давно привыкший к прямоте, с которой высказывал свои суждения его двоюродный брат, Том рассмеялся. Бак Уэйли заметил:

– Выбирая название для своего поместья, я предпочел «Форт-Энн» из-за чисто военных ассоциаций, с ним связанных.

Его друзья одобрительно закивали, однако Бак продолжал:

– Моя собственность несколько столетий назад была местом большого сражения. К сожалению, островитяне были покорены победоносным Годредом, который объявил себя королем острова. Я просто не сообразил, что выбранное мною название напомнит нынешним жителям острова об их поражении от захватчиков.

– Это новая мода – давать домам на острове английские названия, – сказал Джордж Куэйл. – Например «Вязы». Может, ты предпочтешь чисто шотландское, гэльское имечко?

Дэр усмехнулся.

– Это было бы жестоко по отношению к моим заморским друзьям, им ни за что не выговорить ни слова по-гэльски. У меня нет предубеждения против английских названий. В конце концов, я смог построить виллу благодаря свинцовым рудникам в Дербишире.

– Теперь у вас есть дом, о котором вы мечтали, – с очень заметным шотландским акцентом произнес Гамильтон. – Не пора ли подумать о маленькой женушке, которая разделила бы его с вами, сэр Дэриус?

– Дэр? И женушка? – фыркнул Том. – Ему она ни к чему. Его нареченная внушила ему стойкое отвращение к брачным узам.

1 2 3 ... 82
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: