Читать книгу - "Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт"
Аннотация к книге "Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Нам кажется, твои пророчества влияли на судьбы людей на уровне подсознания, — сказала Дэни. — Как бы то ни было, теперь нам придется подумать об иной линии защиты.
— Что значит «на уровне подсознания»? — возмущенно всплеснула руками Фрэда. — Ты все еще сомневаешься в моих способностях? Ведь вы встречались с этими людьми. Подсознание здесь совершенно ни при чем. Просто в их жизни случилось то, что должно было случиться. — Она переводила взгляд с Дэни на Трэвиса и обратно. — Мои предсказания — это самая настоящая магия.
Трэвис наблюдал, как Дэни осторожно подыскивает слова для ответа. С одной стороны, она очень любила бабушку и не хотела ее обидеть. С другой — действительно не верила в волшебство.
— Я думаю, бабуля, твои пророчества освещали жизненный путь этих людей подобно путеводной звезде, — Дэни придвинулась к Фрэде и ласково взяла ее руку в свою. — Я знаю, ты будешь рада узнать, что их судьбы сложились очень счастливо и они вспоминают тебя с благодарностью.
— Еще бы! — В глазах Фрэды засветилась гордость. — Они благодарны за то добро, которое я для них сделала. Мои романтические предсказания меняют жизнь к лучшему. Правда, Трэвис?
Трэвис забеспокоился. Беседа принимала опасный оборот. Слишком многозначительно смотрела на него Фрэда. Дэни заметила ее взгляд и нахмурилась. Секунду он молчал, не зная, что ответить, потом наконец нашелся:
— Безусловно, ваши предсказания влияют на судьбы, — сказал он, понимая, что представления не имеет, каким образом это происходит. — Но это благотворное влияние. Поэтому люди вам благодарны.
Он облегченно выдохнул. Кажется, удалось обойти опасное место и не обидеть старушку, потому что на ее личике вновь появилось знакомое выражение. Как у кошки, удачно сцапавшей канарейку. Она повернулась к внучке.
— Можешь сколько угодно сомневаться в силе моего дара. Скорее всего, ты просто боишься. Но я знаю, ты не будешь отрицать — те, кого вы навестили, живут счастливо. Поэтому со временем ты привыкнешь к мысли: если я делаю предсказание — судьба человека неизбежно меняется.
На лице Дэни как в зеркале отражалась борьба противоположных чувств. Трэвис видел, как хочется ей высказать бабушке свои соображения по поводу магии вообще и ее предсказаний в частности. И одновременно она была готова сдержаться, лишь бы не обидеть Фрэду. Удивительная женщина Дэни. Откуда в ее душе столько такта и готовности любить? Откуда столько нежности и терпения? У нее золотое сердце.
Трэвис не мог допустить, чтобы это сердце разбилось, когда их связь закончится. Несмотря на игры в предварительные тренировки, на попытки договориться о чувствах, которые они могут позволить себе только до определенного предела, он понимал: оба стоят на пороге любви. И это заставляло беспокоиться. Потому что самым ужасным на свете было бы причинить Дэни боль.
Сейчас она выглядела прекрасно. Совершенно не походила на женщину, сердце которой разбито. Скорее у нее был вид человека, преисполненного самых радужных ожиданий.
— Ну хоть немножко-то ты мне веришь? — жалобным голосом вдруг спросила Фрэда, снизу вверх заглядывая в глаза Дэни.
— Бабуля, я так тебя люблю! — нежно ответила Дэни и ласково прикоснулась к ее плечу. — Ты самая замечательная бабушка на свете. И у тебя очень много талантов.
Трэвис незаметно усмехнулся. Вот что значит истинный адвокат. Трудно было подобрать более универсальный ответ. Он подходил к любому женскому вопросу, пожалуй, только со словом «бабушка» следовало быть поосторожней.
По тому, как улыбнулась Фрэда в ответ на слова внучки, Трэвису стало ясно, что и она прекрасно поняла и оценила тонкий дипломатический ход Дэни. Однако ей было приятно. Она поцеловала Дэни в щеку, потом, после небольшой паузы, поинтересовалась:
— Ну, что вы намерены предпринять дальше? Я по-прежнему не собираюсь платить Карлу ни копейки из моих денег. Какие у нас есть варианты?
— Мы с Дэни считаем, — Трэвис решил взять инициативу в собственные руки, — нам следует исходить из того, что Карл неправильно понял ваше колдовство… Я хотел сказать, романтическое предсказание.
— Очень хорошо, — кивнула Фрэда. — Он сам все перепутал. Кто виноват, что он влюбился в пустышку, которая понятия не имеет об истинной любви. Именно поэтому его бизнес развалился. — Она поглубже уселась на кушетке и уютно откинулась на спинку. — Любовь — очень серьезная вещь. Карлу следовало быть осмотрительнее.
— Да уж, — от всей души согласился Трэвис. — Думаю, история пойдет ему на пользу. Теперь он двадцать раз подумает, прежде чем влюбиться.
Фрэда вскинула вверх брови и уставилась на него с преувеличенным недоумением.
— Следует ли это понимать так, что вы с Дэни окажетесь не настолько глупы, чтобы серьезно относиться к происходящему между вами, и собираетесь демонстрировать всему миру полное отсутствие взаимной любви?
От неожиданности Трэвис вздрогнул и вскинул глаза на Дэни. Она выглядела совершенно обескураженной внезапной бабушкиной тирадой. Кто мог предположить, что Фрэда с первого взгляда поймет, как изменились их отношения за два прошедших дня. Кажется, возражать было бесполезно. Ее тон не допускал и тени сомнения.
Дэни откашлялась, пытаясь собраться под пристальным взглядом бабушки. Она явно медлила с ответом. Действительно, попробуйте объяснить пожилой даме, которая до сих пор верит в любовь до гроба, их теорию о предварительной подготовке. В себе Трэвис таких способностей не ощущал, поэтому счел за лучшее помалкивать, оставив Дэни возможность самостоятельно выкручиваться из сложной ситуации.
Наконец Дэни принужденно рассмеялась и поднялась с места.
— Мы проделали огромную работу. Здесь мы для того, чтобы обговорить с тобой новый план действий.
Фрэда поднялась следом и потрепала внучку по руке.
— Ладно-ладно. Только запомни: ты можешь убежать от меня, но от себя тебе уйти не удастся. А уж тем более не удастся сбежать от любви. — Она повернулась к Трэвису. — Любовь не так-то просто игнорировать. Даже если ты делаешь вид, что не узнаешь ее, она-то тебя обязательно узнает.
С этими словами Фрэда прошествовала из гостиной, оставив Дэни и Трэвиса молча смотреть ей вслед. В комнате повисла тишина. Да и что мог сказать каждый из них? Фрэда говорила правильные вещи, но где гарантия, что они касаются именно их.
Молчать дальше становилось неудобным.
— Кажется, мы получили предупреждение, — попытался пошутить Трэвис. Но на лице Дэни не вспыхнуло привычной улыбки. Она лишь задумчиво кивнула в ответ.
— Да, ты прав. Нам остается только молиться, чтобы бабушкины слова не оказались пророческими.
— Знаешь, я буду скучать по тебе, — сказала Дэни, когда Трэвис сел за руль.
Трэвис замер. По его лицу было видно, как он удивился. Но еще больше удивилась, почти испугалась, сама Дэни. Слова вырвались совершенно случайно. У нее и в мыслях не было пускаться с Трэвом в такие откровения. Однако фраза прозвучала. И Дэни поняла, что это правда. Она будет скучать по Трэвису вопреки всем доводам рассудка.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев