Читать книгу - "Похищенный - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Похищенный - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она легла, намереваясь почитать. В одиннадцатом часупозвонил Малкольм из Вашингтона. Он сказал, что очень удачно провел вечер.Поужинал с Харри Хопкинсом, который, по некоторым конфиденциальным данным, вближайшие два месяца будет исполнять обязанности Даниэля Роупера в министерстветорговли. На ужине присутствовал Луис Хоу, правая рука Рузвельта. Они подробно обсудилипозицию администрации Рузвельта в свете ситуации в Европе. Малкольм чувствовал,что война вероятна, но продолжал надеяться, что ее удастся избежать, еслиприложить к этому все усилия.
Немецкий посол рассказал Малкольму о ситуации в Берлине. Неоставалось сомнений, что Германия наращивает военную мощь, новысокопоставленный дипломат поручился, что капиталовложения Малкольмапо-прежнему в безопасности. На прямой вопрос Малкольма посол признал, что«хрустальная ночь» — дело действительно небезупречное с моральной точки зрения,но, с другой стороны, Гитлер делает великое дело для германской промышленности,и благодаря ему Германия сможет по-настоящему перевернуть мир. Малкольму оченьнравилось принимать участие в обсуждении столь важных вопросов. Он сказалМариэлле, что было очень интересно побеседовать с Хоу, Роупером и их ближайшимисотрудниками, тоже присутствовавшими на ужине. Малкольм высказал мнение, что уГермании и ее союзников большое будущее. Мариэлла была тронута, что онпозвонил, чтобы поделиться с ней своими соображениями.
Он сказал, что вскоре опять уедет в Германию, а она, каквсегда, хотела остаться с Тедди.
— Кстати, как вам «Белоснежка»? — спросилМалкольм. Он принимал дела Тедди близко к сердцу. После Германии сынинтересовал его больше всего на свете.
— Тедди очень понравилось.
— Я так и знал. Мне говорили, что фильм отличный.Может, мы потом еще раз вместе сходим.
Хотя Малкольм все чаще и чаще отсутствовал дома, онпо-прежнему любил всяческие совместные вылазки. А Мариэлла очень ласкова смальчиком, и, несмотря на всю ее излишнюю нервозность, она — прекрасная мать.Слышно было, что Малкольм зевнул, и Мариэлла невольно улыбнулась. Он с раннегоутра на ногах, и у него сегодня был трудный день, не то что у нее. Она-тотолько ходила на детский фильм, а потом купала ребенка.
Они уже все обсудили, когда из холла донеслись непонятныезвуки, как будто кто-то двигался там ощупью, натыкаясь на мебель. Потом этоткто-то вроде бы прошел вверх по лестнице. Мариэлла извинилась перед Малкольмоми прислушалась, но больше ничего не было слышно, и она решила, что ейпоказалось.
— Малкольм, ложись отдыхай, — сказалаМариэлла. — Завтра у тебя нелегкий день. Завтра к вечеру вернешься? —Она в разговоре забыла спросить его, когда он возвращается.
— Скорее всего, буду дома во вторник. Завтра вечером яприглашен на ужин к послу. Во второй половине дня мы с ним встречаемся, адальше будет видно. Но в любом случае мне имеет смысл приехать во вторник.Завтра вечером я тебе позвоню.
— Ладно, до завтра. Малкольм, успехов тебе вделах. — Внезапно на нее опять напал приступ признательности к нему. Онтак много ей дал и так мало требовал…
— Береги себя, Мариэлла. Когда приеду, мы с тобойпозволим себе провести вечер так, как ты захочешь.
А скоро уже Рождество. Наступает волшебное время, волшебноепотому, что с ней Тедди. У Малкольма раньше никогда не было детей, поэтому срождением Тедди для него пошла совершенно новая жизнь, ему не терпелосьподарить мальчику игрушечный поезд и ввести его в комнату, специальноотведенную под железную дорогу.
Положив трубку, она погасила свет и долго лежала без сна,думая о Малкольме, о его бесчисленных достоинствах. Два часа спустя она все ещене спала, но думала уже про Чарльза, не могла не думать о том, что он говорилвчера у пруда. Она молила бога, чтобы от этих мыслей не разболелась голова. Двевстречи с Чарльзом усугубили ее тревоги и волнение, и бессонница теперьозначала, что завтра она наверняка проваляется целый день с головной болью.Мариэлла решила встать, босиком вышла на лестницу и начала подниматься натретий этаж. Ей хотелось еще раз поцеловать его, коснуться его волос, простоминуточку посмотреть на спящего и потом вернуться к себе. Она заметила, чтовозле лестницы почему-то валяется полотенце. Значит, одна из горничных допустиланебрежность, наткнулась на стиральную машину, зацепила полотенце; вот чтоозначал шум, который она слышала. Подняв полотенце, Мариэлла прошла покоридору, подошла к двери, ведущей в детские комнаты. Помимо комнаты для игр истоловой, на верхнем этаже имелись три спальни: одна для мисс Гриффин, однапустая, на случай, если появится второй ребенок, а в самой большой спал Тедди.Пробираясь на цыпочках через комнату для игр, Мариэлла услышала какой-то шорох.Наверное, Эдит что-то делает в спальне. Мариэлла знала, что в это время миссГриффин всегда уже дома, но официально считается, что в воскресенье онасвободна до полуночи, поэтому за ребенком должна присматривать Эдит. Мариэлласделала еще шаг к двери спальни Тедди, но натолкнулась в темноте на неожиданноепрепятствие и потеряла равновесие. У нее при этом хватило самообладания, чтобыне вскрикнуть и не разбудить Тедди. Упала она на что-то большое и мягкое, апотом что-то непонятное притронулось к ее ноге, и тогда она от ужаса испустилакрик и попыталась вскочить. Но в комнате было темно, хоть глаз выколи. Вдругсовсем рядом с ней взвыло какое-то животное. Мариэлла еще больше перепугалась.Встав на ноги, она сделала несколько шагов вдоль стены, подошла к столу. Теперьона могла определить свое местонахождение, а следовательно, найти выключатель.Прежде чем включить свет, она отогнала от себя мысль, что вот через долюсекунды она окажется лицом к лицу с неизвестным злоумышленником. Тем не менееона не могла убежать и оставить без защиты своего ребенка. Однако, включивсвет, она увидела вовсе не то, что ожидала увидеть. Она увидела Бетти, кухоннуюприслугу, с крепко связанными руками и ногами. Во рту у нее было полотенце,обвязанное для надежности веревкой. Лицо ее раскраснелось, по щекам теклислезы, но она не могла говорить, а только глухо выла.
— О боже! Что случилось? — Увидев связаннуюдевушку на полу, Мариэлла забыла, что надо говорить шепотом, так как нельзябудить малыша. Неужели ограбление? Следы борьбы! В дом проник взломщик! Чтопроизошло? И что эта девушка делала в детской? Она работает на кухне. Все этивопросы Мариэлла задавала несчастной девушке, вынимая кляп у нее изо рта ипытаясь хотя бы ослабить путы. Но веревка была крепкая, узлы завязаны прочно.Мариэлла решила, что придется резать веревки, но тут девушка истерическизавопила и освободилась сама.
— Что случилось? — повторила Мариэлла, тряся Беттиза плечи. — Где Эдит? Где мисс Гриффин?
Девушка не могла успокоиться, она только рыдала, заламываларуки и силилась что-то сказать, но не могла произнести ни одногочленораздельного звука. Тогда Мариэлла, затаив дыхание от страха, прошлавсе-таки к спальне Тедди и рывком распахнула дверь. Реальностью стал самыйстрашный из ее кошмаров. Сына не было. Кровать пуста. Нигде ни следа. Подушкана месте, а его нет. Мариэлла потрогала кровать. Все еще теплая. Осознав, чтопроизошло, она задрожала всем телом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев