Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Дитя ангела - Грейс Грин

Читать книгу - "Дитя ангела - Грейс Грин"

Дитя ангела - Грейс Грин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дитя ангела - Грейс Грин' автора Грейс Грин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

405 0 01:01, 12-05-2019
Автор:Грейс Грин Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Дитя ангела - Грейс Грин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Каждую ночь к Дэрмиду приходит его жена Элис и просит, чтобы он помог родиться их ребенку. Дэрмид очень хочет помочь, но он вот уже три года как вдовец…
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:

— Тетя Лейси, теленок родился! Пойдем посмотрим!

— Нет, Джек, я не…

— Пойдем! — Мальчик схватил Лейси за руку.

Лейси растерялась. Ей не хотелось идти в хлев, но хотелось посмотреть на Абигаль. В конце концов, эта женщина, возможно, будет растить детей Элис. Наверное, Элис хотела бы, чтобы Лейси рассмотрела ее как следует. И она рассмотрит! Лейси позволила Джеку повести себя в хлев.

Когда они подошли к двери, Джек помчался вперед. Лейси осторожно переступила порог. В хлеву было темно. Никаких животных, кроме Бархотки и ее новорожденного теленка, еще мокренького, слабенького, с шерсткой такого же цвета, как у его матери, в хлеву не было. Дэрмид смотрел на теленка с видом явного облегчения, Абигаль — с улыбкой.

— Заходи, тетя Лейси!

Дэрмид обернулся, и Лейси увидела в его глазах удивление.

— Заходи, — позвал он. — Познакомься с новым членом семьи.

Лейси подошла к ним. Она отметила — ветеринар смотрит на нее с любопытством. А еще отметила, что Абигаль действительно очень хорошенькая.

— Лейси, — сказал Дэрмид, — это Эбби О'Доннелл. Эбби, это моя невестка, Лейси Максвелл.

Рыжеволосая женщина дружелюбно посмотрела на Лейси.

— Здравствуйте, Лейси. Очень приятно познакомиться.

— Мне тоже, Эбби.

Лейси почувствовала на себе взгляд Дэрмида и подумала, уж не сравнивает ли он ее с Эбби. И, конечно, думает, как она странно смотрится здесь в своих дорогих шерстяных брюках, дорогом свитере и элегантных итальянских туфлях.

— Хорошо, что теленок в порядке, — сказала она. — А в чем было затруднение?

— Бархотка такая миниатюрная, — объяснил Дэрмид, — что малыш просто застрял. Я думал, придется делать кесарево сечение, но Эбби сумела вытащить теленка и так.

Лейси заметила, что мать склоняется к теленку, помогает ему сделать свой первый шаг.

— А как мы его назовем? — спросил Джек.

— Спроси свою тетю, — ответил Дэрмид.

— Как ты думаешь, тетя Лейси?

Они смотрели на нее, а она ждала вдохновения.

— Может, назвать его Топаз? Он такого же цвета, и, кроме того, сейчас ноябрь, а топаз — амулет родившихся в ноябре.

— Мне нравится, — сказал Джек серьезно. — А вы что думаете? Папа? Эбби?

— Здорово! — сказал Дэрмид.

— Замечательно, — подхватила Эбби.

И малыша назвали Топаз.

Вскоре Эбби уехала. У Дэрмида было еще много дел, и Лейси и Джек пошли домой вдвоем. Дэрмид вернулся, когда Джек уже давно спал. Лейси грела себе молоко в микроволновке.

— Ты еще не легла? — спросил мужчина удивленно. — Я думал, ты уже давно спишь.

— Сейчас лягу. Я ждала тебя, чтобы спросить кое о чем.

— О чем?

— О твоей ветеринарше.

— То есть?

— Джек думает, ты собираешься на ней жениться. Если это так, мне следовало бы знать. Видишь ли, на ком бы ты ни женился, эта женщина будет растить ребенка, которого выношу я.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Джек ошибается, — сказал Дэрмид. — Я не собираюсь жениться на Эбби О'Доннелл.

— Ну… не обязательно жениться… В наши дни люди часто живут вместе просто так…

— Лейси, эта женщина помолвлена с одним из местных фермеров. Не знаю, какого черта Джек…

— Он услышал, как Артур говорил, что из нее выйдет отличная жена фермера, и, видимо, решил — речь идет о тебе.

— Еще раз повторяю: он ошибся. Я не собираюсь жениться во второй раз.

— Значит, ты в самом деле собираешься один воспитывать свою дочку?

— Мы уже говорили на эту тему, правда? Ты знаешь, что я собираюсь делать. — Дэрмид повернулся к ней. — Я остался один с Джеком, когда Элис не стало. И справился. Справлюсь и теперь. Я — не первый папа, который растит ребенка один.

— А справедливо ли, что ребенок, особенно девочка, будет расти без матери?

Дэрмид швырнул в раковину бумажное полотенце, которым вытирал руки.

— А справедливо ли, что Элис не увидит, как растут ее дети? Что она не дожила…

— Это, конечно, так, но…

— Послушай, Лейси, труднее всего было решить, что ребенок все-таки должен родиться. — Он подошел к холодильнику. — Я знаю, проблемы будут. Знаю. Но я не хочу волноваться заранее. Я хочу жить сегодняшним днем, понимаешь? И я был бы тебе благодарен, если бы ты перестала рисовать мне мрачные перспективы.

— Извини, — сказала Лейси. — Давай жить сегодняшним днем.

— Хорошая девочка. — Дэрмид открыл холодильник и присвистнул: — Ты здорово поработала.

Если бы здесь была Элис, она, как бы ни устала, сделала бы что-нибудь на ужин своему мужу. Лейси, однако, решила, что Дэрмид не муж ей, а потому она не станет делать ему ужин в этот или другой поздний час. Подавив зевок, она сказала:

— Я иду спать.

Дэрмид оглянулся и посмотрел на нее отсутствующим взглядом.

— Добро. Увидимся утром. — И опять углубился в исследование содержимого холодильника. Совершенно очевидно, он и не рассчитывал, что она приготовит ему поесть.

— Спокойной ночи, — сказала она и вышла из кухни, чувствуя непонятное раздражение.

Меньше всего она хотела стать служанкой своего деверя. Так почему же она теперь жалеет, что она — не шеф-повар лучшего парижского ресторана и не может в мгновение ока приготовить ему вкуснейший и сытнейший ужин?

На следующий день утром Артур вернулся на ранчо. Он вошел в кухню, когда Лейси и Джек сидели за завтраком. Увидев Лейси, он вдруг остановился, сорвал с головы линялую широкополую шляпу и жалобно улыбнулся.

— Здравствуйте, мисс Максвелл. Извините, что так вот ввалился. Я думал, хозяин тут.

— Он кормит животных, — сообщил Джек. — А Бархотка вчера отелилась, и тетя Лейси назвала теленка Топаз. Пойдем, посмотришь. — Он засунул в рот последнюю ложку каши и вылез из-за стола.

Артур перевел серьезные глаза на Лейси.

— Вы нас извините, мисс Максвелл?

— Зовите меня Лейси. — Она тоже встала из-за стола. — Эти несколько месяцев мы будем часто встречаться, так что лучше сразу начать называть друг друга по имени. Вы не против?

— Как скажете, мисс Ma…

— Лейси.

Артур покрутил в руках шляпу.

— Как скажете, Лейси.

— Иди же, Артур! — Джек уже был у двери.

Когда они ушли, Лейси сложила тарелки в посудомоечную машину и прибрала кухню. Потом, не зная, чем бы заняться, прошла в гостиную. Камин полон золы. Мебель покрыта пылью. На каминной полке грязные чашки и пивные стаканы. На диване — куча старых газет и журналов. И Бегун дремлет на пыльном ковре у окна, там, куда сумели пробраться сквозь грязные стекла лучи бледного зимнего солнца.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 31
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: