Читать книгу - "На волосок от любви - Лайза Роллингз"
Аннотация к книге "На волосок от любви - Лайза Роллингз", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Только не у тебя в жизни!
— Что тебе нужно? — грубо спросила она. — У тебя своя компания, а у меня своя.
— Если ты отказываешься выйти и поговорить, я выскажу все в присутствии твоей… подруги.
Клэр с интересом слушала их. Как же все-таки непредсказуема судьба. Кто бы мог подумать, что обычный вечер превратится в увлекательнейшее приключение?
Викки пожала плечами и указала на свободный стул.
— Что бы ты мне ни сказал, для меня вряд ли это станет откровением. Садись, Джефф. Я с удовольствием с тобой поболтаю.
Он не стал дожидаться повторного приглашения, видимо решив не тратить лишний раз свои нервы на бесполезные уговоры.
— Как ты узнала, что я сегодня ужинаю в компании Марка и Барбары? Почему ты меня преследуешь? — спросил Джефф шепотом.
Викки покрутила пальцем у виска.
— У тебя паранойя, дорогой. Я понятия не имела о твоих планах.
— Хочешь сказать, что тебе совершенно случайно взбрело в голову прийти в «Парадиз» в понедельник вечером?
— А что в этом такого? Мы часто здесь ужинали раньше. Или ты забыл?
— Да, но…
— Послушай, Джефф, — подала голос Клэр. — Я могу подтвердить, что мы с Викки и мой брат совершенно спонтанно собрались и поехали в ресторан. Если уж ты так боялся встретиться со своей невестой, то зачем нужно было назначать встречу с друзьями в самом посещаемом ресторане города?
— Что-то я не вижу здесь вашего брата, мисс, — прицепился к ее словам Джефф. — Сдается мне, что вы лжете.
— Он всегда такой невежливый? — удивленно спросила Клэр у Виктории.
— Шесть с половиной дней из семи, — кивнула та.
— В таком случае, я не вижу смысла выслушивать весь этот бред. Пойду-ка лучше потанцую. — Клэр выпила еще бокал вина и встала из-за стола.
Джефф проводил ее недружелюбным взглядом. Он не верил в совпадения. Опыт подсказывал ему, что ничего не происходит просто так.
Клэр же, которой плевать было на мысли Джеффа, направилась прямо к Марку. Музыканты уже начали играть, и возле сцены топтались несколько пар. Клэр решила присоединиться к танцующим. Однако она не могла отплясывать в одиночестве.
— Мистер Глейзер, могу ли я пригласить вас на танец? — спросила она, не обращая внимания на гримасу недовольства, которая появилась на лице Барбары.
— Мисс Бэгшоу, — в тон ей ответил Марк, — я бы с удовольствием, но моя спутница…
— Идите, мой дорогой, — неожиданно сказала Барбара. — Я ненавижу танцевать, так что отведите душу с другой своей подчиненной.
Клэр протянула ему руку и хитро улыбнулась. Отступать было некуда. Марк стиснул ее ладонь и вышел из-за стола.
— Обожаю живую музыку, — промурлыкала Клэр. — А вы?
— Все зависит от уровня профессионализма музыкантов, — пробормотал Марк. — Клэр, можно один вопрос?
— Да, разумеется.
— Вы случайно здесь оказались сегодня?
Она закатила глаза.
— И вы туда же! Клянусь вам, Марк, мы просто пришли поужинать. Я и знать не знала, что вы можете оказаться в этом же ресторане.
— А откуда вы знаете Викки?
— Ее дом стоит напротив моего.
— Как тесен мир!
Клэр рассмеялась.
— И эту фразу я сегодня тоже слышу не впервые! — Она положила руки ему на плечи. — Медленный танец! Как кстати!
Марк притянул ее к себе, осторожно обняв за талию. Лишь однажды он видел Клэр в таком возбужденно-радостном состоянии. На той памятной рождественской вечеринке. В тот вечер он посмотрел на нее другими глазами. Клэр ясно выказала свою симпатию к нему. И ему действительно было приятно ее внимание. Однако утром Марк, придя в офис, столкнулся с ледяным равнодушием, исходившим от Клэр. Судя по всему, она глубоко раскаивалась в своей пьяной выходке. И он подыграл ей. А точнее — просто постарался забыть обо всем, что произошло накануне.
И вот теперь она опять ведет себя так, словно он ей очень-очень нравится. Чего стоят эти ее кокетливые взгляды! И еще она постаралась прижаться к нему теснее во время танца. Однако Клэр совсем не выглядела нетрезвой. Марк пытался разгадать, в чем причина внезапно вспыхнувшего к нему интереса, но так ничего и не придумал.
— Так вы по-прежнему утверждаете, что не встречаетесь с Барбарой? — вдруг спросила Клэр.
Марк глубоко вздохнул. Он совсем не обязан оправдываться перед этой женщиной, но почему-то ему захотелось, чтобы она поверила в его абсолютную невиновность.
— Мы друзья, — сказал он.
Клэр скривила губы и покачала головой.
— Как дешево, мистер Глейзер! И вы хотите, чтобы я в это поверила?
— А какой мне смысл лгать?
Она задумалась на минуту.
— Ну хотя бы для того, чтобы мне не было обидно. Ведь если она и в самом деле ваша любовница, то нет никакого смысла бороться с ней за место начальника отдела. Она и так победит.
— Вы ошибаетесь, Клэр. Даже если бы Барбара была моей женой, я бы честно провел конкурс.
— Вы уж извините меня, мистер Глейзер, но я не понимаю, как вы могли взять человека со стороны и поставить его командовать над всеми нами. Это не дает мне покоя. Не может быть, чтобы вы просто прониклись к этой женщине искренней дружеской симпатией. — Она медленно провела ладонями по его плечам.
Ткань дорогого пиджака была слегка шероховатой. Клэр захотелось прижаться щекой к груди Марка. Ее слегка трясло, и дело было не в алкоголе. Этот мужчина вызывал в ней вполне земные чувства: она его хотела. Пять минут назад, когда их руки соприкоснулись, Клэр чуть не задохнулась от молниеносно нахлынувших на нее эмоций. Она ощутила слабость, томление внизу живота и… желание заняться с Марком любовью. Она действительно давно была тайно влюблена в него, но пыталась скрыть это даже от самой себя.
Наверное, в этом нет ничего плохого, думала Клэр. Влюбиться в босса… Что может быть тривиальнее? Однако мне нечего стыдиться. Сердцу не прикажешь… И телу тоже. Ну и что с того, что я хочу Марка? Даже если он каким-то образом об этом узнает, я вряд ли сгорю со стыда. Это нормально: испытывать страсть к симпатичному мужчине. Я же не виновата, что он — мой шеф.
Она то и дело смотрела на его губы. Раньше Клэр никогда не позволила бы себе пригласить Марка на танец и разговаривать с ним так неучтиво. Кто она такая, чтобы лезть к нему в душу? Пусть он спит хоть с тремя женщинами сразу — это только его дело. Однако этим вечером Клэр познала, что такое ревность. И все из-за Барбары, которая вела себя так, словно Марк — ее собственность. Рыжая красотка, обожавшая охотиться на мужчин, была настолько уверена в себе, что, похоже, даже не допускала мысли о том, что кто-то может увести у нее «жертву». Разумеется, Клэр не выдержала. Она, не задумываясь, уступила бы сопернице свое рабочее место, но отдавать Марка без боя не собиралась.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев