Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Скарлетт - Александра Риплей

Читать книгу - "Скарлетт - Александра Риплей"

Скарлетт - Александра Риплей - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Скарлетт - Александра Риплей' автора Александра Риплей прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

867 0 01:38, 08-05-2019
Автор:Александра Риплей Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:1992 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Скарлетт - Александра Риплей", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

История Скарлетт О`Хара и Ретта Батлера оборвалась на полуслове. Но миллионы читательниц всего мира не желали расставаться с полюбившимися героями. Тогда Александра Риплей написала своё произведение — роман-продолжение «Cкарлетт», книгу, ставшую знаменитой и популярной.Неукротимая Скарлетт и неотразимый Ретт снова любят и страдают, борются с судьбой и надеются на счастье...
1 ... 173 174 175 176 177 178 179 180 181 ... 233
Перейти на страницу:

— Двенадцать миль — это не край света, дорогая Скарлетт. Сядешь на хорошую скаковую лошадь, вместо того чтобы плестись в кабриолете, и вмиг доскачешь до Дансана.

Скарлетт понимала, что слова Колума были не лишены смысла, хотя наотрез отказалась воспринимать его робкое предложение о том, что пора бы ей подумать о новом замужестве.

Несколько раз она просыпалась среди ночи, и темнота, окутавшая ее комнату, была похожа на таинственную темноту в глазах Ретта, которую Скарлетт увидела в момент их встречи в Чарльстоне. Что же он тогда почувствовал?

Одна в тишине ночи, в большой резной кровати, одна среди темноты неосвещенной комнаты, Скарлетт мучила себя вопросом и мечтала о несбыточном. Временами ей казалось, что она умрет, если его не увидит.

— Кэт, — произнесла отчетливо Кэт, когда увидела в зеркале свое отражение.

— Слава Богу, — вскрикнула Скарлетт. Она было начала бояться, что ее ребенок уже никогда не заговорит. Кэт редко лепетала в свойственной маленьким детям манере и с большим удивлением смотрела на взрослых, когда те пытались в такой манере заговорить с ней. Она начала ходить уже в десять месяцев, и Скарлетт знала, что это было довольно рано, но даже в одиннадцать оставалась молчаливой, если не считать смеха.

— Скажи «ма-ма», — попросила ее Скарлетт.

Безрезультатно.

— Скажи «ма-ма», — попыталась она опять, но маленькая девочка уклонилась от объятий и отважно нырнула на пол. Ходить пыталась она больше, чем у нее это получалось на самом деле.

— Самонадеянное маленькое чудовище, — обозвала ее Скарлетт. — Все дети первым произносят «ма-ма», а не свое собственное имя.

Кэт приостановилась. Затем повернула свою головку и наградила Скарлетт улыбкой, которая, как сказала Скарлетт позже, была «бесспорно злой».

— Мама, — сказала она небрежно и заковыляла дальше.

— Она, наверное, произнесла бы это с самого начала, если бы захотела, — похвасталась Скарлетт отцу Флинну.

Старый священник слегка улыбнулся. На своем веку ему довелось видеть многих гордящихся матерей.

— Сегодня великий день, — вежливо произнес он.

— Да, бесспорно, отец, день великий! — воскликнул Томми Доил, самый молодой из фермеров. — Теперь ясно, что мы собрали невиданный урожай.

Он снова наполнил свой стакан и стакан святого отца. Каждый мог расслабиться и насладиться прелестями жизни на празднике урожая.

Скарлетт позволила себе тоже налить стаканчик портера. Было бы плохой приметой, если бы после сказанного тоста она хотя бы не смочила себе губы. Но судьба благословляла Баллихару целый год и опасность накликать беду была небольшой.

Она взглянула на длинные столы, установленные вдоль широкой улицы.

Каждый стол был украшен пшеничным снопом, перевязанным поперек лентой. Вокруг сидели улыбающиеся люди и наслаждались жизнью. Именно в это время можно было получить больше всего удовольствия от того, что она была О'Хара. Все представители рода много работали, каждый на своем месте, и теперь они вместе со всем городком отмечали окончание славного труда.

Там было все: еда и питье, сладости и даже маленькая карусель для ребятишек. Перед входом в незаконченную гостиницу местные жители соорудили деревянную площадку для танцев. Под полуденным солнцем небо приобрело золотистый оттенок. Золотом поблескивали пшеничные снопы на праздничных столах, и чувство счастья, как крупицы золота, переполняло душу каждого. Таким и должен быть праздник урожая.

Донесшееся фырканье лошадей заставило матерей вспомнить о своих детях. Сердце замерло в груди Скарлетт, когда она никак не могла отыскать Кэт. Вскоре она обнаружила ее сидящей на коленях у Колума на краю стола. Колум разговаривал с соседом по столу. Кэт кивала головой, как будто понимала каждое их слово. Скарлетт ухмыльнулась. Какая же смешная у нее дочка.

В глубине улицы показались лошади, на которых сидели милиционеры.

Милиционеров было трое, и все они были офицерами. Их начищенные латунные пуговицы казались даже более золотыми, чем пшеничные колосья. Они придержали лошадей, и те сменили бег на шаг. За столом воцарилась тишина, кто-то из мужчин встал.

— По крайней мере у них хватило совести приостановиться, чтобы не напустить клубов пыли, — сказала Скарлетт отцу Флинну. Но когда лошади остановились у заброшенной церкви, она промолчала.

— Как проехать к Бит Хаусу? — спросил один из офицеров. — Мне нужно поговорить с его хозяином.

Скарлетт поднялась.

— Я хозяйка, — сказала она и сама удивилась, что могла еще что-то произнести, так внезапно у нее пересохло в горле. Офицер посмотрел на ее растрепанные волосы и яркую крестьянскую одежду и усмехнулся: — Занятная девушка, но мы приехали сюда не в игры играть.

У Скарлетт возникло чувство, которого у нее еще ни разу в жизни не было

— неистовый вдохновляющий гнев. Она встала на скамейку, на которой сидела, в позу «руки на пояс». Это выглядело очень дерзко, и она об этом знала.

— Никто вас сюда не приглашал, солдат, тем более играть в игры. Что же вам надо? Меня зовут миссис О'Хара.

Второй офицер продвинулся немного вперед. Затем он слез с лошади и встал внизу перед Скарлетт.

— Нам надо передать это, миссис О'Хара. — Он снял шляпу и одну из своих белых перчаток и вручил ей бумажный свиток. — Наш гарнизон получил приказ расквартироваться в Баллихаре для защиты ее жителей.

У Скарлетт появилось чувство, как будто в теплом небе августа начала собираться гроза. Она развернула свиток и дважды прочитала его, не торопясь. Она ощутила облегчение, когда содержание врученного ей документа стало ей ясно. Она улыбнулась и задрала вверх голову так, чтобы все ее могли видеть. Затем, не убирая улыбки с лица, она повернулась к офицеру.

— Это очень любезно со стороны полковника, — сказала она, — но, по правде говоря, я считаю, что в этом нет никакой необходимости. И никто не может присылать сюда солдат без моего согласия. Не будете ли вы так любезны известить их об этом? В Баллихаре нет никаких беспорядков, и мы прекрасно друг с другом ладим.

Она отдала ему свиток.

— Похоже, вы немного перегрелись на солнце, не желаете стаканчик эля?

Когда ей было всего пятнадцать, она уже умела очаровывать мужчин своим неподкупно просящим видом. Так смогла она очаровать и разговаривающего с ней офицера. Как и десятки молодых людей из графства Клейтон в Джорджии, которых Скарлетт сумела обхитрить, офицер покраснел от смущения и начал заикаться:

— Спасибо, миссис О'Хара, но… порядок… есть порядок, лично бы я не отказался, но полковник… сами понимаете…

— Я вас понимаю, — ласковым голосом сказала Скарлетт, — но, может быть, как-нибудь в другой раз?

Первый тост, который прозвучал на празднике урожая, был за О'Хара. Первым такой тост был всегда, но на сей раз он прошел под громкие одобрительные возгласы.

1 ... 173 174 175 176 177 178 179 180 181 ... 233
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: