Читать книгу - "Ранчо - Даниэла Стил"
Аннотация к книге "Ранчо - Даниэла Стил", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Юноша оставил каждому в семье по записке: наконец-то онспокоен и счастлив. Конечно, это трусость с его стороны, он сожалел, чтопричинил им боль, но жизнь без Натали невозможна – он проверял, – и просилпростить его и найти утешение в мысли, что отныне они с Натали навечно пребудутвместе на небесах. Родители считали, что сын еще молод для женитьбы, но он всеравно собирался сделать это летом, после выпуска. Теперь они в некотором смыслеобвенчались...
И сразу же после случившегося и еще долго потом Билл обвинялв трагедии жену. Он твердил, что это Мэри Стюарт вбила сыну в голову разныеглупости и романтические иллюзии, позволила ему слишком сильно увлечься Наталии на целых четыре года потерять рассудок. Если бы мать не сделала его настолькорелигиозным, он не заразился бы абсурдной верой в Бога и загробную жизнь. Поубеждению Билла, Мэри Стюарт подготовила трагедию, а посему самоубийство Тоддалежит всецело на ее совести. Подобные обвинения она бы еще стерпела, но сама немогла пережить ужас утраты единственного сына – первенца, света в окошке,подарившего ей столько радости, внушавшего матери такую гордость...
Слушая Мэри Стюарт, Таня воображала, как хватает Билла заплечи, и что есть силы трясет. Никогда еще она не слышала до такой степенибезумных обвинений мужа в адрес матери его детей – ясно, что он пытаетсяоблегчить собственную боль, заставляя мучиться Мэри Стюарт. Последствия длясамой Мэри Стюарт тоже нетрудно угадать: душа ее уже мертва – при смерти можетоказаться и плоть.
– Бедный мальчик! – Мэри Стюарт беззвучно рыдала, сидяс подругой в комнате сына. – Он был настолько влюблен, что, узнав об аварии,едва не умер. – В конце концов, это и случилось. Авария убила не только его, нои всю семью. От Мэри Стюарт, Билла, их брака не осталось почти ничего. Всеумерло вместе с Тоддом. Во всяком случае, самое главное – сердца, души,мечты...
Слишком несправедливо обошлась с ними судьба, отняв сына,которого они так любили.
– Ты хотя бы разозлилась на него? – спросила Таня.
Мэри Стюарт вздрогнула:
– На Тодда?! За что?
– За боль, которую он вам причинил. Он украл частьтвоей жизни. Сдрейфил, когда надо было найти силы и жить дальше. Не призналсяродной матери, как сильно страдает.
– Я должна была сама его понять. – Мэри Стюарт упорнообвиняла одну себя. Тане необходимо было избавить бедную женщину отсамобичевания.
– Обо всем догадаться невозможно. Ты не телепатка, аобыкновенный человек. И великолепная мать. Он не должен был так с тобойпоступить.
Мэри Стюарт никогда не позволяла себе подобных мыслей, дажеслушать такие речи ей было страшно.
– Сама знаешь, как это несправедливо с его стороны. Атеперь несправедлив Билл: какое право он имеет тебя винить?! Может, насталовремя на них рассердиться? Слишком тяжелую ношу они на тебя взвалили, МэриСтюарт.
Она долго смотрела на Таню, не произнося ни слова.
– С той минуты, когда я узнала о его смерти, обвиняла вней одну себя.
– Знаю. Это удобно всем. А сейчас настало времяподелиться ответственностью за содеянное с самим Тоддом. Заодно и с Биллом.Нельзя же покорно соглашаться с обвинениями и молча тащить такой груз! Тоддвошел в историю как герой, а не как слабак, дурачок, совершившийнепростительную глупость и обрекший близких на вечные угрызения совести. Ладно,чем бы он ни руководствовался, такова, видно, его судьба. Сделанного неворотишь. Все это – дело его собственных рук. Билл не имеет права клеймить тебяи при этом обелять себя. Если уж говорить о вине, то о совместной. Пускай и онпомучается. Ты вовсе не единственная виновная, Мэри Стюарт, а козел отпущения.
– Знаю, – тихо отозвалась она. – Я уже давно пришла ктакой мысли. Но разве она что-то меняет? Билл никогда этого не признает. Емунепременно надо кого-то обвинять. И он давно нашел кого – меня.
– В таком случае брось его! Или хочешь позволить емуказнить тебя по гроб жизни? Готова простоять еще сорок – пятьдесят лет наколенях, шепча покаянную молитву? Не чересчур ли велик срок для искуплениявины? Ты еще молода. – Ее слова производили поразительное действие: казалось, втемной комнате раздвинулись тяжелые занавески, до этого не пропускавшие яркийсолнечный свет. Мэри Стюарт целый год просидела в темном углу, скорбя и посыпаяголову пеплом. Самое странное, что все говорилось именно в этой комнате.Казалось, рядом стоит сам Тодд. Сказанное Таней буквально всколыхнуло в нейвсе, что накопилось за год. Ей вдруг захотелось обозлиться на Билла, наорать нанего, как следует наподдать. Как можно быть таким глупцом! Почему он не щадитих брак?
– Не знаю, что и подумать, Тан. Все так запутанно...Представь ужас бедняжки Алисы, когда она приехала на Рождество! Она застала насв таких растрепанных чувствах, что сразу стала рваться обратно в Париж. – Витоге дочь улетела да четыре дня раньше, чем усугубила чувство вины, сжигающеемать.
– В твоем распоряжении время, чтобы наладить с нейотношения. В данный момент важнее заняться собой, собственными потребностями.Хватит позволять Биллу над собой измываться! Пора примириться со случившимся.Хорошо об этом подумай, потом потолкуй с Биллом – уж больно легко онвыкрутился!
– Вряд ли, – возразила Мэри Стюарт, качая головой, –По-моему, он весь покрылся льдом, а теперь боится оттаять, что еще больнее.
– Если не решится, погубит тебя и ваш брак.
Если уже не погубил... Таня еще не разобралась, до какойстепени подруге необходимо спасение. Она была рада, что забрела в комнатуТодда.
– Спасибо, Танни, – Мэри Стюарт встала, Таня положиларуку ей на плечо, Мэри Стюарт распахнула шторы, и комната наполнилась светом. –Он был славным мальчиком. Мне все еще не верится, что его больше нет.
– Мы никогда его не забудем, – подбодрила ее Таня. Онипокинули комнату рука об руку, со слезами на глазах.
Таня выпила вторую чашку чая и уехала в отель переодетьсядля приема.
После ее ухода Мэри Стюарт еще раз заглянула в комнату сынаи задернула занавески. Закрыв дверь, она вернулась к себе. Возможно. Таняправа. Вероятно, она не так уж и виновата, а виновен один Тодд и никто другой.Но сердиться на него она все равно не могла. Гораздо проще рассердиться наегопапашу, так же как последнему – свалить вину на Мэри Стюарт за то, чтослучилось.
Она сидела и размышляла, когда позвонила Алиса. Поболтавнемного с дочерью, Мэри Стюарт рассказала о Тане, но о разговоре в комнатеТодда промолчала. Она сказала, что Таня зовет ее с собой к Фелиции Дейвенпорт,но Мэри Стюарт хочет отказаться – чувствовала себя эмоционально опустошенной.
Алиса возмутилась, что мать собирается упустить такуювозможность:
– Ты с ума сошла! Тебе ведь никогда больше не представитсятакого шанса! Ступай, мама. Приоденься и ступай. Я вешаю трубку, чтобы тебя неотвлекать. Надень черное платье от Валентино.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев