Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Любовь и грезы - Лилиан Пик

Читать книгу - "Любовь и грезы - Лилиан Пик"

Любовь и грезы - Лилиан Пик - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Любовь и грезы - Лилиан Пик' автора Лилиан Пик прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

309 0 00:57, 12-05-2019
Автор:Лилиан Пик Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Любовь и грезы - Лилиан Пик", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Кэролин Лайл, девушка с университетским дипломом, решила сделать карьеру в библиотечном деле. Благодаря своему дяде она получила место ассистента в публичной библиотеке. Однако ее планам не суждено было осуществиться - главный библиотекарь Ричард Хиндон возненавидел навязанную ему сотрудницу и делал все, чтобы добиться ее увольнения. Кэролин пытается доказать этому человеку, что она может быть хорошим работником. Ее мягкость, терпение и доброта пробуждают нежность в ожесточенном сердце Ричарда...
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 50
Перейти на страницу:

Она со вздохом закрыла за собой дверь фондового отдела и на минутку остановилась, глядя вокруг себя.

Она отвернулась от входных дверей и посмотрела вверх на начало лестницы. Что там наверху, около кабинета заведующего и его приемной? На стене большими черными буквами была выведена надпись «Справочный отдел». Посмотрев на часы, она решила: «Как раз подходящее время, чтобы оглядеть это место перед тем, как дежурные библиотекари уйдут домой».

Она легко взбежала по ступенькам и проследовала в направлении, которое привело ее к двум стеклянным дверям. Кэролин потянула их на себя, но безрезультатно. Они были заперты. Было уже слишком поздно. Разочарованная, девушка повернула назад и увидела мистера Коутса, загородившего ей дорогу.

— Здравствуйте, мисс Лайл. Вам что-нибудь там надо?

Она смутилась.

— О нет, все нормально, спасибо. Я просто… хотела посмотреть этот отдел, вот и все. Это не имеет значения. — Она прошла мимо него, но тот удержал ее за руку.

— Подождите секунду. Разве вам до сих пор не показали здесь все? Нет? — Он нахмурил брови. — И даже детскую библиотеку? Мы это исправим. Это наше обычное правило — провести новичков по всем помещениям в первый же день. — Он вошел в свою комнату. — У вас есть несколько свободных минут?

— Да. Поэтому я и поднялась наверх, но все уже ушли.

— Тогда лучше я исполню обязанности хозяина. Один момент, я возьму ключи. — Он выдвинул ящик стола, достал их и, сказав: — Следуйте за мной, — двинулся вперед к справочной библиотеки.

Когда они проходили мимо кабинета заведующего, дверь открылась и вышел Ричард Хиндон. Его секретарша маячила на заднем плане.

— Привет, Ричард, — сказал мистер Коутс, — а я как раз взял нашего нового сотрудника на полный осмотр библиотеки. Ты знал, что ей еще ничего не показали?

Казалось, Ричард Хиндон отнес это упущение на свой счет. Его глаза неприятно сверкнули.

— Сожалею, что не справился со своими обязанностями и допустил оплошность, не приняв во внимание статус мисс Лайл как очень важной особы. Примите мои извинения, мисс Лайл, за упущение в следовании протоколу.

Розанна Харвей подавила смешок. Мистер Коутс выглядел расстроенным, он успокаивающе положил руку на плечо Кэролин, которая с обидой восприняла умышленное оскорбление Ричарда Хиндона. Она ответила, едва разжимая губы:

— Бывает иногда, мистер Хиндон, как вы, возможно, знаете, что и я не признаю протокола, поэтому вряд ли могу ожидать чего-то иного в ответ, даже если это относится ко мне, что в данном случае не отвечает действительности, как вам очень хорошо известно. Все, чего я прошу, — это элементарной вежливости, которая должна проявляться по отношению к любому члену вашего штата.

Розанна задержала дыхание. Мистер Коутс моментально сжал плечо Кэролин, а потом опустил руку. «Эта девушка, — должно быть, подумал он, — из тех, кто не нуждается ни в какой защите».

Но если бы он задержал свою руку еще на несколько секунд, то почувствовал бы, как она задрожала, когда почувствовала всю силу взгляда Хиндона, брошенного на нее.

Розанна улыбнулась мистеру Коутсу.

— Ричард, я хотела сказать, мистер Хиндон подвозит меня сегодня домой, мистер Коутс. — Она перевела взгляд на Кэролин и чуть приоткрыла рот, но это была не столько улыбка, сколько безмолвный крик триумфа. Она повернулась к Ричарду, взяла его под руку и, кокетливо посмотрев на мистера Коутса, мягко потянула своего провожатого. Он покорно пошел за ней. — Все-таки зайди и выпей что-нибудь со мной, — услышали они громкий шепот Розанны, когда те двое спускались по лестнице.

Час спустя Грэхем Коутс запер тяжелую входную дверь и вслед за Кэролин спустился по ступенькам на тротуар. Она поблагодарила за экскурсию.

— Спасибо вам за терпеливое отношение ко мне.

Он посмотрел через ее голову на прохожих.

— Я полагаю, вы, должно быть, собираетесь теперь домой? Могу я предложить подвезти вас?

— Вы очень добры, но я могу доехать на автобусе.

— Я был бы очень рад подвезти вас. Мне абсолютно нечего делать. Я подброшу вас домой с превеликим удовольствием.

Они прошли на библиотечную автостоянку. Мистер Коутс улыбнулся:

— Полагаю, у вас назначено какое-нибудь свидание?

— Нет. Думаю, я с удовольствием побуду сегодня вечером дома.

Он продолжал стоять.

— Полагаю, мне вряд ли удалось бы уговорить вас… — Нерешительно продолжал он говорить. — Нет, я не мог бы, конечно, не мог бы. — Он снова остановился и посмотрел на нее с надеждой. — Но… не могли бы вы… Не могли бы вы пойти поужинать со мной?

Кэролин хотела отказаться, но, увидев, как начала тускнеть надежда в его глазах, улыбнулась и сказала:

— Хорошо, это очень любезно с вашей стороны…

— Вы пойдете? — воскликнул он, не дожидаясь конца фразы. — Это чудесно, это замечательно. Итак, куда мы отправимся? В какой-нибудь тихий уголок?

Ресторан, который они выбрали, приютился в одном из незаметных переулков.

— Я оставляю выбор за вами, — произнесла Кэролин, когда он изучал меню. Кэролин разглядывала своего спутника исподтишка, пока его внимание было отвлечено.

В его виде ощущалось одиночество, которое, казалось, облекало его, подобно одежде. В волосах было больше седины, чем требовали годы. Девушка удивлялась, думая, насколько он славный и как не похож на человека, с которым работает.

Он сделал заказ и с улыбкой произнес:

— Я полагаю, что у вас уже есть бесконечный список приятелей?

— В действительности нет. Я хожу куда-нибудь с Шейном, пасынком моего дяди. Мы друзья.

— Только друзья? Вы, такая привлекательная молодая женщина? Уверен, что нет!

— О, я не принимаю Шейна всерьез, не более, чем он меня. Стоит другим девушкам только взглянуть на него определенным образом, как он уже бежит следом, как гончая за зайцем!

Они рассмеялись. Мистер Коутс произнес:

— Итак, вы свободны от привязанностей?

— Я… Я… — Собственная нерешительность вызвала у нее такое же замешательство, как и у него. Она подавила зародившееся зерно сомнения и уверено сказала: — Конечно.

Принесли их заказ, и они начали есть. Кэролин спросила:

— Как давно вы работаете в библиотеке?

— О, больше лет, чем я помню. До сих пор я успешно продвигался вверх по служебной лестнице. Но теперь остановился. (Она бросила вопросительный взгляд.) Я подвел черту под высшей должностью, поэтому не подавал заявление о повышении. Я не отношусь к тому разряду людей, которые любят всеми командовать. Я знаю пределы своих возможностей. В этом, как и в… — он посмотрел на нее, потом отвел взгляд в сторону, — других вещах.

Он повертел в руках нож.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: