Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн

Читать книгу - "Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн"

Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн' автора Андреа Кейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

343 0 16:09, 11-05-2019
Автор:Андреа Кейн Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2007 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Нежная и бесстрашная - Андреа Кейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Юная Бреанна Колби, девушка с гордым и независимым характером, мечтала о верной дружбе и пылкой любви. Мечтала встретить мужчину, который сумеет покорить ее сердце... Так начинается история безумной страсти, перевернувшей однажды судьбу самого аристократичного из частных детективов Англии - отважного Ройса Чадуика. Так начинается история любви - и ненависти. История тайн - и опасностей...
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 86
Перейти на страницу:

— На какие средства?

— Ладно. Но уж переехать в другое графство или сменить фамилию…

— Это не должно помешать нам отыскать Глиннис или ее дочь.

— Но может весьма замедлить поиски. Наши люди прочесывают улицы города и скоро явятся к нам доложить о результатах. Кроме того, они должны проверить кучу свидетельств о смерти. Ведь за восемнадцать лет Глиннис запросто могла умереть. Равно как и ее дочь.

— Черт! — Чадуик ударил кулаком по мягкой обивке сиденья, так что осталась глубокая вмятина. — Сидеть и ждать бог весть сколько… Ну уж нет! Я хочу отыскать дочь Райдера к Новому году. И я это сделаю, вот увидишь!

— Понятно. — Откинувшись на спинку, Хибберт задумчиво взглянул на хозяина. — А как насчет дела леди Бреанны? Вы преисполнены такой же решимости его побыстрее распутать?

— Да, — без колебаний произнес Ройс. — Мы найдем подонка, который охотится за ней, Хибберт. И весьма скоро.

— И сделаем это ради лорда Шелдрейка, — насмешливо уточнил Хибберт.

— Не язви. Конечно, ради Деймена. А также ради его жены и леди Бреанны. Найти его — для меня дело чести. И я не собираюсь проиграть. На этот раз — нет.

— На этот раз? — Хибберт криво усмехнулся, — Насколько я помню, вы вообще ни разу не проигрывали.

— Верно, — согласился Ройс и задумчиво взглянул в окно, за которым уже виднелись железные ворота Медфорда. — Ни разу.

Глава 9

Из окна гостиной Бреанна увидела, как на подъездную аллею выехала карета лорда Ройса, и неожиданно для самой себя почувствовала облегчение. Какое счастье: он вернулся! А впрочем, что странного в ее реакции на появление этого человека? Ройс Чадуик олицетворяет сейчас их единственную надежду. С тех пор как она получила посылку, она живет словно в кошмарном сне. Всякий раз, когда им со Стаси приходилось выходить из дома, она дрожала от страха. Хотя Деймен всегда повсюду их сопровождал, все равно ужасно было осознавать, что где-то поблизости затаился преступник, великолепно владеющий оружием и выжидающий удобного момента для нанесения удара. Но пока что удара не последовало. Друг Деймена оказался прав. Лорд Ройс, похоже, человек умный и прекрасно умеющий просчитать все ходы своего противника. Когда, еще до отъезда, он излагал им со Стаси свои методы, она поняла, что перед ней тот человек, который справится с поставленной задачей. В отличие от полицейских с Боу-стрит он имел четкий план действий и смелость, необходимую для борьбы с готовым на все убийцей. Интересно, что ему удалось узнать за время его отсутствия? Опустив занавеску, Бреанна вышла из гостиной. Она уже находилась в холле, когда в дверь вошли лорд Ройс и пожилой седовласый мужчина. В этот момент на лестнице послышались шаги Деймена. Он спустился на первый этаж и направился к вошедшим.

— Здравствуй, Ройс. Здравствуй, Хибберт, — сдержанно приветствовал он мужчин. — Ну что, выяснили что-нибудь?

— Мы побеседовали со многими владельцами магазинов, — начал Хибберт. — Лорд Ройс также нанес визит на Боу-стрит. После первоначальных расспросов…

— Ничего, — перебил его Ройс, энергично махнув рукой. — Мы не выяснили ничего. — Вскинув голову, он встретился с полным муки взглядом Деймена. — Но выясним. — Он вручил Уэллсу пальто. — А у вас что-нибудь произошло в мое отсутствие?

— Нет, — ответила Бреанна, подходя. — Все было тихо, как вы и обещали. Мы продолжали заниматься своими делами, Уэллс каждый день проверял почту, но, кроме ответов на приглашения, продолжавших сыпаться как из рога изобилия, мы не получили ничего. Этот… человек не давал о себе знать.

Ройс повернулся к Бреанне и быстро взглянул на нее своими темно-синими глазами, словно желая понять, что она на самом деле думает.

— Хорошо, — проговорил он и указал на стоявшего рядом с ним пожилого мужчину. — Миледи, это Хибберт, мой самый преданный помощник.

— Добрый день, мистер Хибберт. — Бреанна сделала реверанс. — Поскольку никто не в состоянии различить нас с кузиной, избавлю лорда Ройса от неловкости и представлюсь сама. Меня зовут…

— Леди Бреанна Колби, — договорил за нее Чадуик. — Позволю себе с вами не согласиться. Я различаю вас без всякого труда.

Было в его тоне нечто такое, что заставило Бреанну покраснеть.

— Прошу меня простить. Похоже, я вас недооценила.

— Похоже, — усмехнулся Ройс. — А я вас смутил. Так что я тоже должен просить у вас прощения. Между прочим, ваше извинение принимается.

Глаза Бреанны заискрились смехом.

— Было бы крайне невежливо с моей стороны не принять вашего. Я, кажется, начинаю понимать, милорд, почему вы всегда добиваетесь своего.

Хибберт, откашлявшись, прервал этот обмен любезностями.

— Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, — поклонился он и окинул ее оценивающим взглядом.

— Я тоже. И добро пожаловать в Медфорд. — Прикусив губу, Бреанна посерьезнела, вспомнив заявление лорда Ройса о том, что они с Хиббертом не узнали ничего нового. — Так, значит, куклы куплены не в Лондоне. Что ж, меня это не удивляет.

— Меня тоже. — Ройс с любопытством огляделся по сторонам. — А где же маркиза? У меня сложилось впечатление, что ваша кузина никогда ничего не пропускает.

Бреанна нахмурилась:

— Так оно и есть. Но к сожалению, Стаси плохо спала ночью. И сейчас она наверху, отдыхает.

— Не волнение ли мешало ей спать? — озабоченно осведомился Ройс.

— Нет, милорд, — проговорила Анастасия, спускаясь по лестнице. — Не волнение. Токсикоз. — Она улыбнулась лучезарной улыбкой, и все залюбовались ею, тотчас же позабыв и о ее бледности, и о темных кругах под глазами. — Я даже придумала новый способ забаррикадироваться от непрошеных гостей; нужно выставить перед входной дверью тазики. Обещаю вам, они не будут простаивать.

— Это что-то новенькое, — хмыкнул Ройс. — Стоит подумать, — И он представил леди Шелдрейк Хибберту.

Тот внимательно взглянул на Анастасию, потом перевел взгляд на Бреанну.

— Поразительно, — прошептал он. — А вы не близнецы?

— Мы даже не родные сестры. Двоюродные, — пояснила Стаси. — Наши отцы были близнецами, а мамы — сестрами, и они тоже были очень похожи. Наше с Бреанной сходство довольно необычное, однако такое случается. Так что близнецы мы лишь в душе… — Анастасия ласково улыбнулась Бреанне.

— Понятно.

— Когда станут прибывать гости? — поинтересовался Чадуик.

— Завтра утром. — Бреанна взглянула на дворецкого. — Если вы хотите просмотреть список гостей, Уэллс вам его покажет. Он целиком организовывал предстоящий вечер.

— Но украшала помещение к празднику мисс Бреанна, — с гордостью уточнил Уэллс. — Она делает красивым все, к чему прикасается.

— Меня это не удивляет.

Ройс поднял голову: венки из ветвей остролиста — неизменное рождественское украшение; вазочки во свежесорванными подснежниками и плющом, стоявшие на каждом столике.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: