Читать книгу - "Побег из гарема - Констанция О'Бэньон"
Аннотация к книге "Побег из гарема - Констанция О'Бэньон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Торн Стоддард поставил свою подпись на документе, врученном ему Сидаком, начальником порта.
— В этот раз я отплываю с полным грузом, — сказал он турку.
Сидак, который был начальником порта более сорока лет, обменялся рукопожатием с капитаном, как делал всегда при встрече с американцем. У них, похоже, такой обычай.
— Хорошо, что вы скоро отплываете, ибо сегодня в городе волнения, капитан Стоддард.
— Я не слышал. А что случилось? — спросил Торн, которому на самом деле происходящее было не слишком интересно, но он чувствовал, что старик хочет поговорить об этом.
— Янычары прямо-таки свирепствуют, мне сказали. Может, даже порт закроют. Пожалуй, вам стоит отчалить как можно скорее.
— Я наслышан о янычарах. Безжалостные злодеи, верно?
Начальник порта украдкой огляделся и, только увидев, что никто не подслушивает, ответил:
— Когда-то это была элитная стража, но с тех пор минуло много лет.
— За кем они охотятся сегодня? — полюбопытствовал Торн.
— Говорят, они ищут женщину редкой красоты, которую возжелал султан. Эта женщина из дома великого визиря, и, чует мое сердце, дело пахнет жареным.
Это возбудило интерес Торна.
— Как и все, кто приезжает в ваши края, я слышал, что у великого визиря жена необычайной красоты. Полагаю, это ее называют Английской Розой?
— Да, болтают много, но, конечно, никто никогда ее не видел.
— Так это ее ищет султан? — спросил Торн.
Сидак покачал головой:
— Нет-нет! По улицам потекли бы реки крови, если бы кто-нибудь, даже сам султан, попытался отнять Английскую Розу у господина Симиджина. — Сидак наклонился ближе и зашептал, словно боялся быть услышанным. — Я не знаю, кто она, — он пожал плечами, — но подумать только, что из-за простой женщины из гарема поднялся такой шум. Должно быть, она красавица из красавиц. Жалко будет, если султан найдет ее, ибо поговаривают, он чуточку того. — Старик постучал себя пальцем по виску. — Многие из нас жалеют, что его дядя, Абдулла Хамид, умер и Селим пришел к власти.
Торн вспомнил свою аудиенцию у великого визиря и порадовался, что отказался от предложения господина Симиджина отвезти его женщину в безопасное место. Должно быть, это та самая, которую султан разыскивает сегодня. Не хватало ему еще только оказаться впутанным во внутренние дела Турции!
Сидак увидел нетерпение в глазах капитана и откланялся. Какое дело американскому капитану до судьбы бедняжки, с сожалением подумал он, или до проблем Турции и безжалостного султана Селима?
Торн проводил взглядом старика, после чего спустился к себе в каюту. Надо постараться отплыть еще до рассвета. Если между султаном и великим визирем произойдет стычка, лучше быть далеко от гавани, когда это случится.
Кэппи Хэмиш, первый помощник капитана на «Победоносце», наблюдал, как какой-то чернокожий детина поднимается по сходням, с заметной легкостью неся громоздкий ящик.
Евнух мягко опустил ящик на пол и улыбнулся первому помощнику.
— Вы должны меня помнить, я был здесь вчера. Меня зовут Ахмед, и я от великого визиря с подарком для вашего капитана Стоддарда.
— Капитан приказал, чтобы его не беспокоили. Мне пока придется отнести ящик в грузовой трюм. Подарок будет отдан капитану после отплытия.
Ахмед улыбнулся. Он специально дождался позднего часа в надежде, что капитан будет слишком занят нанесением маршрута на карты, чтобы его беспокоить.
Кэппи окликнул двух матросов:
— А ну-ка, парни, отнесите этот ящик в трюм!
Когда матросы наклонили ящик на бок, Ахмед запротестовал:
— Подарок, что внутри, представляет большую ценность, поэтому должен предупредить вас быть поосторожнее и нести его ровно.
Кэппи распорядился, чтобы сделали так, как просит евнух. Он также дал свое согласие, когда Ахмед попросил разрешить ему спуститься с матросами на нижнюю палубу, чтобы убедиться, что ящик должным образом поставлен.
Через короткое время Ахмед вернулся и поклонился Кэппи.
— Сэр, я желал бы купить билет на ваш корабль. Мне всегда хотелось посмотреть вашу Америку.
Кэппи удивленно воззрился на него.
— А тебе известно, что этот корабль идет в Чарлстон, Южная Каролина?
— Куда — не имеет значения. Здесь я раб, а там буду свободным человеком.
Кэппи, судя по виду, был поражен.
— А ты знаешь что-нибудь об Америке, особенно о Юге?
— Нет, но очень хочу узнать.
Кэппи покачал головой:
— Ты можешь всего лишь променять одного хозяина на другого. Никогда не слышал, чтобы чернокожий просил отвезти его на Юг. По мне это все равно, как если бы Даниил просил посадить его в ров со львами[1].
Ахмед не понял, о чем говорит первый помощник. Сняв с пояса кошелек, он протянул золотой самородок.
— Этого достаточно, чтобы оплатить билет до Америки?
Кэппи кивнул:
— Да, и еще останется. Но тебе следует знать, что свободных кают нет, поэтому тебе придется спать на палубе.
— Мне все равно. Я побуду внизу, с подарком господина Симиджина. Там мне будет вполне удобно.
Кэппи нашел просьбу странной, но у него на уме были другие дела, и он с готовностью согласился. Ему было невдомек, зачем евнух хочет присматривать за подарком великого визиря. Он пожал плечами. В Турции живут странные люди с непонятными обычаями.
Джулианна стояла за деревянной решеткой, наблюдая, как Симиджин приветствует султана. Сердце ее сжалось от страха, когда султан взглянул в ее сторону, и ей показалось, будто его злые глаза смотрят прямо на нее. Она отступила назад на шаг, потом постаралась взять себя в руки.
Голос султана звучал вкрадчиво:
— Итак, господин Симиджин, я приехал, чтобы забрать свою маленькую птичку, а нахожу лишь пустое гнездо. — Его глаза сузились до щелок. — Где она?
Симиджин лишь небрежно пожал плечами:
— Вы имеете в виду мою падчерицу?
— Вы прекрасно знаете, что да. Так, где она?
— Вы помните, я говорил вам, что она должна отправиться в Англию?
Выражение торжества вспыхнуло в глазах Селима.
— Вам хочется, чтобы я думал, будто она на пути туда, но я знаю, что это не так. Я убежден, что она отплыла на американском корабле «Победоносец». Несколько моих самых быстрых судов в течение часа выйдут в море и, уверен, легко догонят этот торговый корабль. А когда они это сделают, все на борту будут преданы смерти, за исключением, разумеется, дочери Английской Розы.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев