Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Фальшивая истинная ледяного дракона - ЮЭл

Читать книгу - "Фальшивая истинная ледяного дракона - ЮЭл"

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:
и сказала:

— С удовольствием, миледи.

Кайрен чуть сжал локоть. Настолько слабо, что никто бы не заметил. Но мне этого хватило, чтобы понять: я только что подписала себе приговор на следующую проверку. Где его не будет рядом.

Но выбора уже нет.

Глава 22. Чаепитие

Эвелина Мэрроу.

Если это чаепитие, то я балерина.

Больше всего оно походило на суд. Только вместо мантии — кружево, вместо молотка — фарфоровая чашка, а вместо обвинений — улыбки. О презумпции невиновности здесь, кажется, никто не слышал.

Меня провели в зал, залитый мягким дневным светом. Высокие окна, занавеси цвета сливок, золото на карнизах, аромат ванили и бергамота.

В центре — длинный стол. На нём чайники, пирожные, засахаренные фрукты, серебряные ложечки, которые блестели, как лезвия.

И женщины. Замужние. Влиятельные. Улыбающиеся.

Серпентарий чистой воды.

— Леди Нордхольд, — протянула та самая пышная дама, которая пригласила меня. — Как мило, что вы пришли.

Словно у меня был выбор. Нас ещё даже не успели толком заселить, я не успела сменить дорожную обувь. Стоило только переодеться, как в дверь постучала прислуга, зазывая в дамское крыло.

— Для меня честь, миледи, — сказала я вслух, заталкивая умозаключения подальше.

Меня посадили почти в центр, так, чтобы я была видна всем. Какая прелесть.

Я вспомнила голос Говарда: «На чаепитии вы не пьёте чай. Вы пьёте взгляды».

— Вы такая… юная, — сказала леди в серебристом плаще, та самая, с ласковым голосом. — Мы все думали, что генерал выберет женщину… опытнее.

Тон был почти заботливым. Таким заботливым, что аж зубы сводит.

Я сделала маленький глоток. Всё, как учил Говард.

— Генерал не выбирал, — ответила я мягко. — Истинность не спрашивает возраста.

— Ах, истинность… — протянула другая, сухая женщина с глазами, как иглы. — Это так романтично. Особенно когда она появляется внезапно.

Держись. Держись. Ты — леди.

— Судьба редко предупреждает, миледи, — сказала я. — В этом её… особенность.

— Или удобство, — тихо добавила молодая леди с идеальной причёской.

Очередной намёк на подделку. Я приложила усилия, чтобы не подать виду.

Она наклонилась ближе:

— Скажите, леди Нордхольд… а правда, что вы жили до брака в провинции?

А вот и проверка происхождения.

Я улыбнулась.

— Север — тоже провинция, если смотреть из столицы, — ответила я спокойно.

Несколько женщин тихо засмеялись. Пышная дама хлопнула веером:

— Остроумно! Но всё же… вы ведь не были при дворе раньше?

Нет, не была. И они это знали.

— Двор не был частью моей жизни, — призналась я осторожно. — Но теперь он часть моего долга.

— Как благородно, — прошептала серебристая.

И добавила громче:

— А вы умеете танцевать, леди?

Я чуть не подавилась чаем. Удар ниже пояса.

— Немного, — сказала я.

— Немного? — переспросила молодая. — Генерал, говорят, терпеть не может неловкость.

Я тоже, — мелькнуло в голове.

— Генерал терпеть не может многое, — ответила я. — Но он терпелив во всём, что касается меня.

Шах и мат, су… сударыни.

Они переглянулись. Потом серебристая улыбнулась:

— Терпелив… к вам?

И вдруг — неожиданно даже для себя — я сказала:

— Он терпелив с теми, кого любит.

В комнате стало тихо.

Пышная дама приподняла брови.

— О… — протянула она. — Кто бы мог подумать.

— Да прекратите вы, — вдруг вмешалась девушка с волосами цвета спелой вишни. — Накинулись на девушку, словно гиены.

Я посмотрела на неё с благодарностью и еле заметно улыбнулась.

Она улыбнулась в ответ.

— Но это так интересно, — не унималась пышная дама. — Говорят генерал очень богат. Это правда?

— А еще говорят, что он страстный и ненасытный в постели, — подхватила другая.

— А еще…

В еще, я мечтала провалиться сквозь землю, но приходилось мило улыбаться и пить чай.

Глава 23. Единственный человек

Кайрен Нордхольд.

Пламя свечи отражалось в стекле бокала, в тёмном лаке стола, в металлических деталях печати, лежащей рядом. Именно она станет ключевым шагом в подписании мирного договора.

Договора, ради которого я согласился на этот фарс.

Кабинет был знаком до каждой тени. Здесь принимались решения. Здесь ломались судьбы. Здесь люди говорили «во имя короны», а на самом деле — во имя собственной выгоды. И здесь же теперь стоял бокал с красным.

Я медленно повернул его в пальцах. Жидкость качнулась, будто повторяя мой внутренний дисбаланс.

— Ну что, ты готов? — раздался голос.

Я не обернулся сразу.

— А ты? — спросил я спокойно.

Карел усмехнулся, устроившись в кресле напротив. Единственный человек, которому я доверял безусловно.

— Моя роль никогда не меняется, — лениво сказал он. — А вот ты…

Он поднял бокал в салюте.

— Ты из заядлого холостяка, ледяного генерала, превратился в заботливого супруга.

Я медленно вдохнул.

— Я никогда не был заботливым.

— Да? — Карел приподнял бровь. — Но при этом свою жену сегодня отстоять смог.

Я сжал пальцы сильнее.

— Я делаю ровно столько, сколько должен. Это не забота, а долг.

Пауза повисла между нами, как дым. Карел отпил, не сводя с меня взгляда.

— Кай… порой ты бываешь ужасно скучным.

Я не ответил, погружённый в собственные мысли.

Глупая девчонка. Добровольно согласилась на чаепитие. Единственное место, куда вход для меня закрыт. Её там сотрут в порошок.

— О чём думаешь? — спросил Карел.

Я опустил взгляд на бокал.

— О том, что моя лжесупруга сейчас может испортить шикарный план.

Он хмыкнул.

— Думаешь, провалится?

Я задумался. Всего на секунду.

— Я понятия не имею, чего ожидать от этой женщины.

Карел даже перестал улыбаться.

— В смысле?

Я медленно поставил бокал.

— В смысле она воспитывалась в семье из высшего общества, но совершенно не владеет банальными знаниями правил приличия. Не умеет музицировать, танцевать, держаться за столом. Помимо прочего, она она умудряется шарахаться от меня… и при этом быть любезничать со всеми остальными. А еще меняет вокруг себя людей. И проказничает, как ребенок. Мне это не нравится.

Он рассмеялся.

— Это как?

Я помолчал. Потом сказал сухо:

— Моя прислуга, которая раньше не попадалась мне на глаза, теперь ходит по поместью, громко смеётся и обсуждает, какими милыми кажутся олени.

Карел моргнул.

— Олени?

Я прикрыл глаза. Воспоминание всплыло само.

Я вышел на пробежку ранним утром, как и всегда, пока эта девчонка путалась в своих подушках и досматривала последние сны. И встретил у входа… оленя.

В моих землях нет ничего удивительного в том, чтобы увидеть оленя. Но ни разу мне не приходилось встречать оленей с бантами, колокольчиками и ленточками в рогах.

Как вообще можно додуматься до такого? Я рассказал об этом другу.

Карел расхохотался в голос.

— Ты серьёзно?

— Даже не спрашивай, — отрезал я.

Он вытер глаза, всё ещё

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:
Похожие на "Фальшивая истинная ледяного дракона - ЮЭл" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.