Читать книгу - "Утренний кофе для любимой - Пенни Джордан"
Аннотация к книге "Утренний кофе для любимой - Пенни Джордан", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Маркус хмуро посмотрел на нее. Ему было ясно, что Люси сомневается в необходимости их брака.
«А вдруг она все еще любит Блэйна, несмотря на то, что тот сделал с ней? — спрашивал себя он. — Почему она не дает мне покрыть долги ее компании?»
— Люси…
Она резко его прервала:
— «Праздник для вас» — моя компания, и я хочу, чтобы такое положение сохранилось и впредь.
Ее наполнило чувство внутренней опустошенности. Глаза начало предательски пощипывать. Не хватало только разреветься в присутствии Маркуса! И тут до нее дошло кое-что весьма неприятное. Выйдя замуж за Маркуса, она будет вынуждена запрятать свои самые сокровенные мысли и чувства в наиболее потаенные уголки своей души.
И все же у нее не хватит сил отпустить Маркуса, даже если он найдет себе новую пассию. Боль, с которой ей придется столкнуться, окажется слишком сильной, и она не сможет вынести ее. Но Маркус прав — слишком поздно отказываться от свадьбы.
Люси посмотрела на часы. Сейчас Маркус уже должен был приехать в Эдинбург. Он отсутствовал всего пару дней, но она уже скучала по нему.
Этим вечером должна была состояться вечеринка в честь выпуска новой серии обуви для игры в футбол — последний заказ «Праздника для вас». Люси с радостью принимала ответы на разосланные ею приглашения.
Вдруг зазвонил ее мобильный телефон. Когда она увидела, что звонит Маркус, ее сердце подпрыгнуло.
— Твоя мама уже разослала приглашения на свадьбу? — спросил он.
— Да, еще вчера, — ответила Люси. — Правда, кое-кого ей пришлось просто обзвонить из-за нехватки времени. Маркус, ты понимаешь, что на свадьбу придет целая толпа гостей?
— С моей стороны двести с небольшим, — отчеканил Маркус.
— Что? Нет, Маркус! — ужаснулась Люси. — Мы же хотели, чтобы наша свадьба прошла тихо.
— Скажи это своей матери. Видимо, по ее мнению, это и есть тихая свадьба, — спокойно ответил. Маркус.
— Слава богу, сейчас тепло. Вчера мама сказала мне, что было бы неплохо устроить праздник в саду, недалеко от твоего дома.
— Да, я видел — там все готово.
— Я тоже. Я знаю, что это очень тяжелый труд. В любом случае, думаю, лучше устроить простой свадебный завтрак, а не бал на пятьсот человек в «Ритце».
— Ну, может быть, мы и согласились бы на этот вариант, но не наши матери. Не беспокойся из-за этого, — примиряюще произнес Маркус. — Пусть они делают все, что хотят, и получают от этого удовольствие. Иначе ты слишком устанешь и не сможешь наслаждаться нашим медовым месяцем.
Люси почувствовала, что краснеет.
— Если я и устану, то не из-за предсвадебных хлопот, — осмелилась ответить она. — Когда ты вернешься?
— Что, уже соскучилась?
— Я спрашиваю из-за крещения, — с чувством собственного достоинства ответила Люси.
— Неужели? Не волнуйся, я помню, что в четверг мы едем на крестины.
В выходные Джулия и Сайлас собирались крестить своего трехмесячного ребенка и попросили Люси стать его крестной.
— Мне пора. Береги себя, — спокойно произнес Маркус и положил трубку.
— Я уже иду, миссис Крэбтри, — сказала Люси домработнице, стараясь не заплакать от холодности Маркуса.
Миссис Крэбтри дала понять, что ей нравится перспектива жить в одном доме с женой Маркуса, и вот уже в течение нескольких вечеров они с Люси разговаривали о том, что можно изменить в слегка старомодной кухне.
— Вам только что пришла посылка, — сказала домработница.
— Да? — переспросила Люси, прошла в кухню и с любопытством уставилась на стоящую на столе коробку.
К посылке была прикреплена записка, написанная рукой Маркуса: «Надеюсь, что это поможет, сделать каждое наше утро достойным того, чтобы просыпаться».
Слегка краснея, Люси начала разворачивать ее. В коробке оказалась кофеварка.
— О, Маркус, — прошептала она, охваченная эмоциями, которые сама же пыталась подавить.
— Он сказал, что по утрам вам очень не хватает эспрессо, — широко улыбаясь, произнесла миссис Крэбтри.
Люси очень хотелось позвонить Маркусу и поблагодарить его. Но, сообразив, что он может быть занят с клиентом, она решила просто написать ему сообщение.
Люси облегченно вздохнула. «Кажется, вечеринка идет как по маслу», — подумала она.
— Люси!
— Дорланд! — радостно прокричала Люси, когда редактор и владелец журнала взял ее за руку и повел к одному из столиков.
— Ты очень плохо поступила, не рассказав мне о вас с Маркусом, — произнес он, покачав перед ее носом пальцем. — Я узнал о вашей помолвке из «Таймс».
Люси выдавила из себя смешок.
— Вини в этом Маркуса, а не меня, Дорланд. Но ты ведь придешь на свадьбу?
Выражение его лица смягчилось.
— Конечно, — ответил он. — Люси, я хочу поговорить с тобой кое о чем, — добавил Дорланд, внезапно посерьезнев. — Подойди сюда и присядь на минутку.
— В чем дело? — спросила Люси, как только они разместились в уголке, где никто не мог их видеть.
— Один из моих осведомителей сообщил, что на прошлой неделе ты была в «Браззери», что на Понт-стрит, вместе с Эндрю Уокером.
Люси покраснела.
«Как я раньше не догадалась? — спрашивала себя она. — Я же видела тогда папарацци на улице, но мне и в голову не пришло, что я и есть их мишень. Да-а, у Дорланда везде глаза и уши».
— Он приятель моего двоюродного брата, — попыталась, как можно более спокойно ответить она, но, заметив, что Дорланд качает головой, поняла: уловка не сработала.
— Он очень плохой человек, Люси. На твоем месте я не стал бы связываться с ним.
Люси, заметив серьезный взгляд Дорланда и услышав те страшные слова, которые он произносил, беспокойно посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты много о нем знаешь? — спросил Дорланд.
— Он очень успешный бизнесмен, основавший в Турции свое дело. Он привозит оттуда в Лондон обслуживающий персонал для богатых людей, которые не успевают заниматься своими домашними делами.
— Это только верхушка айсберга, своего рода прикрытие, — прямо сказал ей Дорланд. — На самом деле он возглавляет одну из восточноевропейских преступных группировок, занимающуюся отмыванием денег. Те работники, которых он привозит из Турции, в основном нелегалы, работающие здесь, так как опасаются за свою жизнь. Бедные ребята выкладывают тысячи только для того, чтобы приехать в нашу страну, а по прибытии им говорят, что, как только власти узнают о них, они в любую минуту могут выслать их обратно. Поэтому их заставляют работать практически бесплатно и содержат в нечеловеческих условиях. И это еще не самое худшее. Молодых женщин или даже девушек продают Уокеру их же родственники. Он заставляет их заниматься проституцией, и они переходят из рук в руки. То, чем он занимается, — это самый жестокий в мире бизнес. Он играет на горе и пороках людей. И, кстати говоря, его на самом деле зовут вовсе не Эндрю Уокер.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев