Читать книгу - "Как принцесса из сказки - Кэтрин Коултер"
Аннотация к книге "Как принцесса из сказки - Кэтрин Коултер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Ты, как всегда, права, душа моя, — ухмыльнулся Савич.
— Кстати, интересная вещь. Первая жена Теннисона, Линда, была богата и имела весьма кругленький… мало сказать — жирный трастовый фонд от своего дедушки. О Господи, ей было только двадцать пять!
— Ох, Шерлок, прочти это! — Савич рассеянно потер челюсть и брезгливо добавил: — Гнусный ублюдок! Как всегда, все обычно сводится к деньгам! Папочка вляпался по самое некуда, а сынок пытается вытащить его! А может, они оба в дерьме по уши! Это куда более вероятно.
— Да, — кивнула Шерлок. — Все так банально: парочка алчных негодяев пытается наложить лапы на все, что возможно.
Савич, занятый чтением, молча кивнул. Добравшись до последней строчки, он развалился на стуле и изрек:
— Мне кажется вполне вероятным, что Теннисон прикончил первую жену и сейчас пытается разделаться с Лили. Интересно, папаша с ним заодно? Скорее всего. Но не важно. Я больше не желаю рисковать. Лили нужно немедленно отсюда вытащить. Отвези ее в тот милый пансион в Юрике, где мы останавливались когда-то. На какой он улице?
— «Мермейдз тейл», неподалеку от Калистога-стрит. Сейчас, в конце осени, туристов мало, так что у них есть комнаты. А ты чем займешься?
— Меня ждет приятный вегетарианский ужин в обществе Теннисона. Люблю лазанью. А заодно посмотрю, не смогу ли вытянуть из него чего полезного. Очень уж хочется припереть его к стенке. Позже приеду к тебе и Лили.
Поднявшись, он притянул к себе жену.
— Возьми с собой «Макса». Попытайся с его помощью обнаружить все что можно об усилиях папаши Фрейзера получить разрешение на постройку дороги к тому прелестному курорту. Он добивался этого весь последний год, но проект не получил одобрения законодательного собрания штата и, следовательно, обречен на провал. У него крупные неприятности. Может, кончились деньги на взятки.
— Не забывай о кондоминиумах, которые он задумал построить. Квартал «Голден сансет».
— Да, солидная потенциальная прибыль. Элкотт Фрейзер уже вложил в это дело кучу денег. Но может, кто-то ставит им палки в колеса или они близки к разорению и поэтому хотят убрать с дороги Лили. Ладно, разберемся. А теперь собирайте вещи и поскорее проваливайте из этого дома.
Но неожиданно оказалось, что Лили не собирается так просто сдаваться. Она уже проснулась, боль почти исчезла, и голова была на редкость ясной. Ударив себя ладонью по лбу, она восторженно объявила:
— Смотрите: никакой депрессии! Мало того, ни о какой депрессии даже думать не хочется! Мой организм работает как часы. То есть как и должно быть.
Они стояли перед дверью ее спальни. Лили была одета в свободные джинсы и мешковатый свитер. Волосы стянуты в хвост. Никакой косметики. Совсем как та семнадцатилетняя девчонка, высокая и гибкая, с вызовом смотревшая в лицо родителям, возмущавшимся ее последней букмекерской авантюрой.
— Нет, Диллон, я не собираюсь бежать поджав хвост. И хочу прочесть все, что накопал «Макс». Нужно поговорить с Теннисоном, предъявить ему факты. Я вправе узнать, действительно ли муж, с которым я прожила одиннадцать месяцев, женился на мне только затем, чтобы убить. О Господи, но зачем? У меня нет денег.
— К сожалению, милая, — мягко напомнил Савич, — ты очень богата. Все мы забываем, что нам оставила бабушка.
— О, картины! Картины знаменитой Сары Эллиот! Ты прав, я действительно забыла. Тем более что они постоянно кочуют с выставки на выставку.
— Да, но тебе по закону принадлежат восемь картин. Я только что послал письмо электронной почтой Саймону Руссо, в Нью-Йорк. Ты помнишь его? Вы встречались, еще когда мы с ним учились в колледже.
— О да! В те далекие времена, еще до того, как я начала играть по крупной!
— Нет, ты и тогда уже обтяпывала свои делишки, — хмыкнул Савич, легонько ущипнув сестру. — Еще когда шла игра «Армия — Флот». И па обнаружил, что ты приняла ставку у нашего соседа, мистера Ходжеса. Целых двадцать долларов!
— Я пряталась под кроватью в твоей спальне, пока он не успокоился.
Они засмеялись. Шерлок блаженно прижмурилась. До чего же приятно это слышать! Депрессия? Да, глядя на Лили, трудно поверить в какую-то депрессию!
— Саймон Руссо! — повторяла Лили. — Настоящий чирей на заднице, но ты все твердил, что это не важно, зато друг он верный.
— Именно. И мир искусства для него — все равно что дом родной. Саймон немедленно прислал ответ, и оказалось, что восемь картин Сары Эллиот стоят от восьми до десяти миллионов долларов.
Лили тупо уставилась на него.
— Невероятно, — прошептала она, качая головой. — Ты меня дурачишь, верно? Пожалуйста, скажи, что шутишь!
— Ничего подобного. За эти семь лет, что прошли со смерти бабушки, картины только поднимались в цене. Каждый из четырех ее внуков получил по восемь картин. Каждая картина стоит около миллиона, чуть больше, чуть меньше.
— Это огромная ответственность, Диллон. Савич кивнул:
— Как и ты, я считаю себя всего лишь хранителем картин, и наша обязанность проследить, чтобы их охраняли. Чтобы они радовали людей. Кажется, твои картины выставлялись в Чикагском художественном институте? Они все еще там?
— Нет, — протянула Лили, вытирая внезапно вспотевшие ладони о джинсы. — Когда мы с Теннисоном поженились, я подумала, что лучше перевезти их в местный музей, поближе к нашему дому. Поэтому переправила их в музей Юрики.
— А Теннисон знает кого-нибудь из сотрудников музея? — мгновенно среагировал Савич.
— Элкотт Фрейзер состоит в совете попечителей, — очень тихо ответила Лили.
— Бинго! — завопила Шерлок.
Придя вечером домой, Теннисон Фрейзер увидел жену, стоявшую у подножия лестницы. Она молча наблюдала, какими любовью и сочувствием наполняются его глаза. Но это продолжалось недолго. Он вдруг насторожился. Почувствовал неладное, как чует опасность животное. Он замедлил шаг, но, приблизившись к Лили, мягко заметил:
— Лили, дорогая, ты так бледна. Очень больно? Как ни крути, а операция была совсем недавно. Пожалуйста, солнышко, давай я отведу тебя в постель. Тебе нужен отдых.
— Но я прекрасно себя чувствую! Не волнуйся, Теннисон! Миссис Скраггинс приготовила изумительный ужин. Ты голоден?
— Если у тебя хватит сил поесть внизу, тогда я, конечно, голоден, — кивнул он, настороженно поглядывая на шурина с женой, только что вошедших в переднюю из гостиной. — Привет, родственники.
Савич коротко кивнул.
— Надеюсь, день прошел хорошо, Теннисон, — ответила Шерлок, одарив его сияющей улыбкой. Хоть бы он не заметил, что она готова удушить зятя его собственным галстуком!
— Не слишком, — признался Теннисон и, отступив от Лили, сунул руки в карманы. Как ни удивительно, он по-прежнему не отрывал глаз от жены. — Лекарство на старого мистера Дейли уже не действует. Он поговаривает о том, как хорошо бы сунуть в рот дуло ружья. Очень напоминает тебя, Лили. Эта ужасная депрессия, с которой не может справиться рассудок. День выдался хуже некуда. Даже времени не было навестить тебя перед выпиской. Прости.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев