Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Дай волю страсти - Эмили Джордж

Читать книгу - "Дай волю страсти - Эмили Джордж"

Дай волю страсти - Эмили Джордж - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Дай волю страсти - Эмили Джордж' автора Эмили Джордж прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

762 0 12:00, 03-09-2019
Автор:Эмили Джордж Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Дай волю страсти - Эмили Джордж", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Молодая американка Сандра Берч вполне довольна своей жизнью. У нее любящий и любимый отец, не ограничивающий ее свободы и давший ей хорошее образование. Она собирается замуж за Лесли Мура, прекрасного, как скандинавский бог, и очень надежного молодого человека. Но сразу после того, как они с Лесли прибыли в Рим, чтобы в этом чудесном городе отпраздновать свою помолвку, Сандра неожиданно получает телеграмму о болезни отца. И она срочно вылетает в Бостон, чтобы принять дела в отцовской фирме…
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:

— Это вам так кажется, — холодно ответила она. — Постороннему вроде вас, — уточнила она.

— Хватит, Сандра! — Фил проворно вскочил и, взяв у нее бокал, поставил на стол рядом со своим. — Вы забываете, что я будущий зять Демми Берча, и это делает меня вовсе не посторонним!

— Но это же чисто номинально! Я хочу знать правду, Фил. — Каждая клетка ее тела излучала вызов. — Зачем это вам?

— Не считая того, чтобы преподать наглядный урок об опасности пренебрегать своими деловыми обязанностями, — с юмором сказал он, — я этим зарабатываю себе на жизнь! Спасение и оживление. Беру больных и слабых и превращаю их в несокрушимых здоровяков. Это вызов, Санни! — В его голосе звучало торжество. — Берч торгует первоклассным товаром, у него отличные возможности для расширения дела. Так вот, это и в моих интересах — оставить хорошие товары доступными для моего бизнеса. И что же я должен, по-вашему, предпочесть? Принять решение Демми выкарабкиваться одному? Я вам уже говорил: я считаю Берча своим другом. Вы знаете, как он себя чувствует. Это из-за вас, Сандра! То, что он в одиночку боролся за ваши интересы, могло окончательно загнать его в гроб.

Он стоял рядом и глядел на нее сверху вниз, надменный и собранный, в то время как она колебалась, чувствуя, что приходит в отчаяние от его хладнокровного анализа ситуации.

— Если вы захотите пойти в больницу и рассеять его иллюзии, я не смогу вас остановить, но предлагаю вам серьезно подумать, чем это закончится, — сказал Фил, словно вбивая в их сделку последний гвоздь.

Сандра укоризненно посмотрела на него, ее пальцы вновь взяли и нервно сжали уже пустой бокал.

— Вы отлично знаете, что я не смогу сейчас это сделать, после того как он был так… так…

— Восхищен, — подсказал Фил. — Мне кажется, вы искали именно это слово.

К счастью, резкий звонок в дверь избавил ее от необходимости отвечать. Обрадованная возможностью уйти от неприятного разговора, она бросилась из комнаты, чтобы получить заказанную пиццу. Сандра отправилась с ней прямо в кухню, быстро поставила тарелки под струю горячей воды и, пока они грелись, подбирала ножи, вилки и столовые салфетки, а ее мысли вернулись назад, она припомнила то время, когда впервые встретила Лесли.

Они познакомились на теннисном матче, который проводился между курсами на втором году ее учебы в университете. Его красивая внешность привлекала внимание ее подружек. Как же она была счастлива, когда он проявил интерес именно к ней! Она всегда прощала ему встречи с другими девушками, относилась с пониманием, когда он отказывался от свидания с ней из-за других приглашений.

Сандра взяла полотенце и вытерла тарелки.

У них установились спокойные, ровные отношения, вспоминала она, хотя ей иногда очень хотелось, чтобы он относился к ней как к желанной и любимой женщине, а не как к любезной сестрице. Но она уверила себя, что его явная холодность к ней как к женщине происходит от того, что он ее слишком уважает.

Да, все эти страстные романы, которые обычно кончаются слезами и отчаянием, не для Сандры Берч. На Лесли можно было положиться. Она решительно отметала слово «скучный», которое иногда предательски проносилось у нее в мозгу. Их отношения складывались постепенно, поэтому воспринимались друзьями как устойчивый союз, который со временем обязательно приведет к браку.

Продолжая тереть уже сухие тарелки, она вздохнула.

Лесли никогда не делал ей предложения. Они просто плыли по течению. Брак казался единственно возможным исходом их отношений, после того как Лесли получит должность ведущего инженера в корпорации, которую он жаждал. Между ними установилось молчаливое взаимопонимание. Если у него и были какие-то возражения против занятий ее отца торговлей, то он очень редко позволял себе их высказывать. Напротив, при каждом удобном случае давал ей понять, какой она будет для него подходящей женой с ее приятной внешностью и хорошим образованием.

Сандра привыкла к мысли, что их союз не будет похож на шоу с фейерверком. Не для них с Лесли это раскачивание на качелях между страстью и ненавистью, что сгубило так много браков. Из них получится респектабельная пара, отличная американская семья. А кому нужны эти фейерверки?

Она закончила размышления о прошлом, затем поставила тарелки на поднос и разделила пиццу на две порции.

Пожалуй, то, что Лесли теперь ушел из ее жизни, к лучшему. Не только потому, что он был бы оскорблен ее ролью в заговоре Фила, но и потому, что до нее наконец-то дошла болезненная правда: у Лесли было много хороших качеств, которыми она восхищалась, но она, Сандра, не любила его. Этого она никогда не простит Филу, он грубо и безжалостно открыл ей глаза на ее отношения с Лесли и на его человеческие качества. Этот наглый тип, думала она о Филе, разрушивший ее мечты, был во всем прав…

Он продолжал сидеть в гостиной, когда она вернулась, старательно контролируя выражение своего лица, чтобы скрыть неприятные мысли и выводы, сделанные только что в кухне.

Он вскочил и взял у нее поднос с тарелками.

— Ммм, великолепно! — Он одобрительно улыбнулся. — Но вы, кажется, переоценили мой аппетит.

Пицца была поделена явно не поровну. Она поставила больший кусок рядом с Филом.

— Не думаю, — сухо ответила Сандра и быстро добавила, увидев по блеску его глаз, что он счел ее реплику двусмысленной: — Я не очень голодна, ощущение, что я помолвлена сразу с двумя мужчинами, отбило у меня аппетит.

— Эта проблема легко разрешима. — Он расстелил на коленях салфетку, отрезал кусок пиццы и взял его в руки. — Позвоните Лесли в Рим и скажите ему, что он свободен.

— Я так не могу! — запротестовала она, вновь раздражаясь от его бесцеремонности. — Это не та новость, которую сообщают по телефону!

— Вы должны так поступить, и сделаете это, Сандра. — В его голосе звучала твердая решимость. — Если вы не сделаете, то это сделаю я, потому что Демми считает, что вы Лесли уже все сказали. Кроме того, не в моем характере делить женщину с кем-то еще.

— Поскольку вопрос о «делении» меня мало волнует, я позволю себе самой решать, когда и как мне сообщить об этом Лесли. — Она метнула недовольный взгляд на невозмутимое лицо собеседника. — Ради Бога, Фил, я уже достаточно натерпелась от вашего вмешательства, и я не пицца, чтобы меня делить!

— Горячая, вкусная, сочная… которой наслаждаешься на месте или забираешь с собой, чтобы не спеша смаковать дома. — Его губы искривились в циничной усмешке. — Нет, я об этом не думал, но теперь вижу новые возможности.

— Хватит издеваться! — В голосе Сандры послышались истерические нотки. — Вы вынудили меня занять ложную позицию, но не думайте, что это дает вам право повелевать мной, и не ждите, что я стану вам подчиняться!

Фил хладнокровно перенес ее тираду, затем тщательно вытер руки о салфетку, в то время как она с замирающим сердцем наблюдала за его действиями. Она так и не дотронулась до своей крохотной порции пиццы.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  2. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  3. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  4. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
Все комметарии: