Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун

Читать книгу - "Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун"

Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун' автора Джиллиан Стоун прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

519 0 23:39, 10-05-2019
Автор:Джиллиан Стоун Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2014 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Отец Фанни Грейвил-Ньюджент, известный изобретатель, трагически погиб. И что еще ужаснее, пострадало его доброе имя. А вести расследование поручено не кому иному, как Рейфелу Льюису, бывшему жениху Фанни - смелому и проницательному детективу Скотленд-Ярда! Фанни понимает: только Рейфел в состоянии помочь восста­новить истину. Но стоит ли доверять мужчине, однажды уже об­манувшему ее чувства? Даже если в сердце под пеплом горечи и разочарования еще теплится огонек былой любви...
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 94
Перейти на страницу:

Фанни засмеялась. Рейф почувствовал острую ностальгию. Этот смех был особенным, незабываемым. Он слушал его, как слушают музыку. Тихий и робкий вначале, он набирал силу постепенно, изумляя своей восхитительной мелодичностью. Кажется, Фанни забыла о том, что злится на него. «Интересно, долго ли продлится ее забывчивость», – подумал Рейф.

Рейф отворил калитку на выходе из сквера и жестом пригласил ее пройти первой.

Фанни быстро прошла вперед, воспользовавшись моментом, чтобы, пока Рейф с ней не поравнялся, придать лицу то выражение, которого заслуживал ее спутник – выражение суровой укоризны.

– Полагаю, этот инцидент означает, что ты надолго навязался на мою голову?

– Я считаю для себя честью навязаться на твою голову, в особенности, если это надолго.

Чудесные карие глаза Фанни широко распахнулись и влажно заблестели. Передернув плечами и вскинув голову, она быстро пошла вперед. Рейф притормозил, любуясь тем, как покачиваются и подпрыгивают ее приятные округлости.

– Фанни, – сказал он, нагнав ее. – Пожалуйста, прости мне мои бестактные шутки.

Фанни с недоверием посмотрела на него.

– А если я прощу, ты перестанешь меня дразнить?

Рейф сделал вид, что задумался над ответом.

– При моем ремесле вредно быть серьезным. Издержки профессии, полагаю. Когда тебе что-то угрожает, – глаза его насмешливо поблескивали, – самое лучшее, что можно сделать – это посмеяться над собственными страхами.

Внезапно Рейф почувствовал слежку. Оглянувшись словно невзначай, он увидел идущего за ними мужчину в темном костюме. Тот был довольно далеко. Рейф прибавил шагу.

– Впрочем, – как ни в чем не бывало продолжил Рейф, – как я уже говорил, я готов ответить за свое легкомыслие. Скажу больше – я мечтаю принять наказание от твоих нежных ручек. Порка, возможно, меня вразумит. Отыщи подходящий хлыст в подземной тюрьме и…

– В подвале нашего дома никаких тюрем нет. Я не понимаю, почему ты продолжаешь настаивать на…

Рейф взял ее под руку.

– Фанни, обрати внимание, за нами идет мужчина, и еще один идет чуть поодаль по другой стороне улицы. – Рейф сжал ее локоть. – Милая, не надо оглядываться.

– Ой, – взвизгнув, Фанни высвободила локоть. – Никаких нежностей, детектив Льюис, – строго сказала она, при этом придвинувшись ближе к нему. – Как же быть? – Фанни оставалась неисправимой авантюристкой – жажда приключений всегда была в ней сильнее инстинкта самосохранения.

– Подбери юбки. По моей команде придется сделать рывок, – шепнул ей на ухо Рейф, поборов искушение чмокнуть ее в щеку. Они свернули за угол. – Приготовились, – шепнул Рейф. Фанни приподняла подол спереди так, что показались носки ботинок.

Рейф стиснул ее руку.

– Побежали, Фанни.

Они помчались по выгибавшейся полумесяцем улице мимо домов, так плотно примыкавших друг к другу, что, казалось, они являлись частями одного бесконечного здания. Спрятаться было некуда, разве только нырнуть под какую-нибудь лестницу, к каморке для хранения дворницкого инвентаря. На раздумья времени не оставалось, и Рейф потащил Фанни за собой. Интуиция его не обманула, и они обнаружили убежище в незапертой каморке. Присев на корточки, Рейф придвинулся к каменной стене. Фанни он плотно прижимал к себе.

– Где бы нам найти полицейский участок? – спросил он шепотом, лаская теплым дыханием ее ухо. Фанни повернулась к нему лицом. В темноте он мог разглядеть только пухлые губы, которые так красиво складывались бантиком, когда Фанни погружалась в раздумья или просто дулась.

– Если честно, я точно не знаю. Возможно, на Хай-стрит. Или на вокзале Вейверли.

Ну конечно, как он об этом сразу не подумал. Железнодорожный вокзал!

– Не двигайся! – Рейф высунулся из укрытия ровно настолько, чтобы осмотреться. Преследователей видно не было, но это не означало, что они не догадаются тщательно прочесать окрестности. Если они останутся здесь, их найдут. Причем довольно скоро.

– Слушай, сейчас нам надо домчаться до Николсон-стрит, там людно и можно найти извозчика. – Славная девочка, глядя на него расширенными от ужаса глазами, молча кивнула. – Тогда за мной!

Рейф заметил хвост, едва успев запихнуть Фанни в наемный экипаж. Мужчины в темных костюмах помчались к кебу прямо по мостовой, лавируя между повозками и каретами, не реагируя на гневные оклики и ругань извозчиков.

Рейф запрыгнул в кеб и, распахнув люк на крыше экипажа, крикнул кучеру:

– Скорей, на вокзал. Плачу вдвойне, если довезешь с ветерком.

Кучер щелкнул кнутом, и кони рванули с места в карьер. Кажется, им с Фанни удалось уйти от погони. Преследователи остались с носом.

Кони бежали резво, но не так резво, как хотелось бы Рейфу. Станция Вейверли была всего в нескольких кварталах отсюда. Скорее всего те, кто гнался за ними, заметят, куда свернул экипаж, и догадаются, куда они направились.

Фанни, похоже, разделяла его опасения.

– Готовься выпрыгнуть сразу за парком, – коротко бросил Рейф, и Фанни кивнула, прикусив губу. Перед вокзалом из-за скопления экипажей образовался затор, кеб сперва замедлил ход, а потом и совсем остановился. Рейф и Фанни соскочили на землю и остаток пути до полицейского участка проделали бегом.

– Вот черт. – Рейф напрасно колотил в закрытую дверь. – Ты когда-нибудь слышала, чтобы полицейский участок запирали на ночь?

Рейф и Фанни переглянулись. Они оба узнали этот звук – тяжелый топот бегущих ног. И этот звук приближался. Рейф толкнул Фанни в нишу перед входом в запертый полицейский участок, прикрывая ее собой.

– Что же делать? – с мольбой в голосе прошептала Фанни. Увы, готового ответа на ее вопрос у него не нашлось.

Рейф вытащил револьвер и прокрутил барабан. Осталось пять патронов. Рейф выглянул из-за угла и тут же снова спрятался.

– Не знаю.

– Ты не знаешь? – Фанни нахмурилась. – Я-то думала, что сыщик Скотленд-Ярда должен точно знать, как поступать в подобной ситуации. – Ее возмущенный шепот показался Рейфу таким… умилительным.

Фанни, заглядывая Рейфу через плечо, уставилась на пистолет.

– Почему бы тебе не перестрелять тех типов, что за нами гонятся?

– Ты вправду этого хочешь, Фанни? Чтобы я открыл по ним огонь? Допустим, я заставлю их отступить, а что дальше? Может, мне не дорога собственная жизнь, но рисковать твоей я не могу.

Она громко вздохнула.

– Скорее всего эти парни меня убьют, а ты снова окажешься в лапах похитителей.

– Еще вопрос, кто хуже: похитители или коварные изменники.

Рейф даже растерялся. Что на это скажешь? Повисло тягостное молчание. Вдали, под арочными перекрытиями над перронами послышалось пыхтение паровоза и клацанье товарных вагонов.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: