Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Мечты сбываются - Барбара Картленд

Читать книгу - "Мечты сбываются - Барбара Картленд"

Мечты сбываются - Барбара Картленд - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мечты сбываются - Барбара Картленд' автора Барбара Картленд прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

262 0 17:18, 17-05-2019
Автор:Барбара Картленд Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Мечты сбываются - Барбара Картленд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Мог ли мужественный граф Хотон, по праву считавшийся одним из самых неотразимых мужчин парижского высшего света, даже предположить, что таинственная прекрасная дама, затеявшая с ним загадочную игру во время веселого карнавала, в действительности — всего лишь нищая модистка Одетта, поклявшаяся жестоко отомстить графу за зло, которое он причинил некогда ее отцу? Однако у Судьбы — свои причуды, и лишь ей одной под силу превратить легкомысленный флирт аристократа и мстительные планы оскорбленной девушки в истинную Любовь — любовь чистую, нежную, всепокоряющую и всепоглощающую...
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:

Ее спутник отпил немного, а затем, развернувшись к ней лицом, попросил:

— А теперь расскажите о себе.

— Мне нужно описать свой дом на небесном своде? — поинтересовалась Одетта с весьма убедительным французским акцентом. — Или я должна сообщить, что пришла с Млечного пути либо с какой-то другой планеты?

— Это может быть только Венера.

Одетта рассмеялась.

— Полагаю, monsieur, будет лучше, если вы расскажете, как очутились в Париже.

— Ответ более чем очевиден. Конечно, чтобы встретить такую красивую женщину, как вы!

— Как ловко вы ускользнули от ответа.

— Вы хотите сказать, что я ускользаю от ответа так же, как и вы, не желая рассказывать о себе? Давайте начнем с самого начала. Как вас зовут?

— Одетта, — привычно ответила она.

— Прелестное имя. Ну а что дальше?

— Мне казалось, сегодня мы можем не отвечать на такие вопросы. Не зря на нас маски.

— Вы продолжаете уклоняться от ответов. В таком случае позвольте вас уверить, что вменю себе в обязанность разузнать все ваши секреты.

— Вы в самом деле интересуетесь чужими секретами?

Джентльмен улыбнулся.

— Звучит так, будто вы жаждете комплиментов, — заметил он. — Хотя, глядя на вас, не сомневаюсь, что вы уже ими насытились, к тому же я не столь красноречив, как француз.

— Полагаю, я должна вас подбодрить, чтобы уберечь от комплекса неполноценности.

Она решила немного поддразнить такого заядлого циника, как этот джентльмен.

Ей почему-то показалось, что в прошлом он слишком опасался подобных ситуаций.

— Этого во мне пока еще никто не обнаружил, — возразил он. — На самом деле я больше известен как человек властный и авторитарный.

— А вы действительно такой?

— Надеюсь, что да. Люди смиренные и подобострастные мне неинтересны, так как они не верят в себя.

Одетта мысленно усмехнулась.

Вряд ли этот человек мог представить себе, что смирение — единственный удел бедных и зависимых людей.

Что касается подобострастия, то она была уверена: этот человек воспримет любую форму обращения, помимо подобострастия, неслыханной дерзостью.

Ямочки вновь появились на ее щеках, ибо через минуту он изрек:

— У меня такое чувство, будто вы смеетесь надо мной, и я не могу сказать, нравится мне это или нет.

— По-видимому, в маске вы не так устрашающе выглядите. Без нее вы, должно быть, просто уничтожаете всех, кто осмеливается вас оскорбить своим холодным взглядом.

Теперь настала очередь джентльмена смеяться.

— Вы боитесь, что и с вами такое может произойти?

— О да, ужасно! Вы просто всех подавляете, хотя в этом нет ничего странного, среди англичан такое часто встречается.

— Сколько у вас знакомых среди англичан?

Одетта подумала, что скромностью он не отличается.

Она очень тщательно копировала французский акцент, поэтому не забыла добавить и рукой типично французский жест.

— Как я могу сосчитать их?

Джентльмен поймал ее левую руку.

На ней не было перчатки: девушка, сняла ее, чтобы легче было держать бокал с шампанским.

Он увидел ее обручальное кольцо.

— Итак, вы замужем. Ваш муж тоже здесь?

— Нет, он остался дома, — ответила Одетта. — Pauvre Jean, il est malade[2].

— Вы пришли одна в поисках приключений?

Одетта вырвала свою руку.

— Вы слишком самонадеянны, monsieur. Ваши предположения лишены оснований и никоим образом вас не касаются.

Джентльмен промолчал, и она произнесла:

— Думаю, я должна вернуться к своим друзьям.

Она вознамерилась встать, но он схватил ее за запястье и удержал на месте.

— Не покидайте меня, — молвил он. — Простите, если я обидел вас. Я хочу, чтобы вы остались со мной.

— Зачем? Здесь так много дам, с которыми вы могли бы потанцевать.

— Но только одна маленькая звездочка, упавшая с небес, интересует меня.

Одетта затаила дыхание.

Он держал ее руку, и она чувствовала, что нотки искренности, появившиеся в голосе этого человека, необычайно волнуют ее.

Какое странное чувство!

Именно таким она представляла первый разговор с героем своих грез.

До сих пор она отвечала, как если бы являлась настоящей принцессой, изображая умудренность и блистая остротами.

В подобной ситуации, пожалуй, такое поведение оправдано.

— Вы простили меня? — спросил джентльмен.

— В такую прекрасную ночь мне трудно поступить иначе.

— Красота сегодняшней ночи мало меня занимает, но если она каким-то образом может помочь мне заслужить ваше прощение, то я принимаю ее с большой благодарностью.

Некоторое время оба молчали.

— Вы потанцуете еще со мной? — спросил он наконец.

— Мне кажется, согласно правилам приличия я должна сказать «нет».

— Я хочу, чтобы вы сказали «да». Я не позволю вам танцевать с кем-либо другим. Вам остается, Одетта, только сложить оружие.

— Теперь я вижу, властность действительно у вас в крови.

— Да, это так, я должен оправдывать свою репутацию.

Они прошли в другую часть сада, к столикам, накрытым прямо под деревьями.

На каждом стояла зажженная свеча, благодаря чему у сидящих за столом возникало чувство уединенности, как на маленьком островке.

Джентльмен подвел ее к столику, расположенному отдельно от остальных.

Одетта была рада этому обстоятельству, хотя и не понимала истинной причины такого уединения.

Ей лишь хотелось оставаться незамеченной.

Официанты принесли им икру и наполнили бокалы шампанским.

Девушка огляделась вокруг, очарованная прелестями импровизированной столовой и маскарадными костюмами гостей.

Она вдруг заметила, что ее спутник не ест и не пьет, а просто сидит и смотрит на нее.

Она бросила на него вопрошающий взгляд, и ей безумно захотелось узнать, как он выглядит без маски.

У него был квадратный подбородок, твердая линия губ.

При свете свечи ясно обозначились морщинки, сбегающие от крыльев носа к кончикам губ, — несомненный признак цинизма.

Внезапно он улыбнулся, и его лицо словно преобразилось.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: