Читать книгу - "Секреты прошлого - Барбара Картленд"
Аннотация к книге "Секреты прошлого - Барбара Картленд", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
– Сегодня вечером им не удастся найти подходящего места для ночлега, милорд, – заметил Корк, стоявший поблизости. – Завтра начинается скотоводческая ярмарка.
– В таком случае вам следует остаться здесь! – воскликнул виконт. – Хотя, должен признать, особняк пребывает не в лучшем состоянии. Я сам приехал сюда только вчера и обнаружил, что здесь царит полное запустение.
– В нашем распоряжении Синяя и Речная комнаты, милорд. Сырость и плесень туда не проникли, – неожиданно предложил Корк. – Гости мадам обычно останавливались там, им было вполне удобно. Мы с миссис Корк позаботились о том, чтобы на всякий случай привести комнаты в порядок, так как не знали, скольких гостей следует ожидать.
– О, мне бы не хотелось злоупотреблять вашим гостеприимством! – вскричала Луэлла.
– Мисс Риджуэй, я не могу допустить, чтобы вы колесили по дорогам Северного Девона с больной родственницей, – решительно заявил в ответ виконт. – Корк, распорядитесь немедленно провести графиню внутрь и проводите ее в Синюю комнату. А затем пошлите за доктором.
– Будет исполнено, милорд.
– Нет, в самом деле, эти хлопоты совершенно излишни.
– Я и слышать не желаю, чтобы вы отправились в другой город на ночь глядя, – стоял на своем виконт, приглашая Луэллу в гостиную. – Сейчас Корк принесет вам чего-нибудь подкрепиться, а потом мы уложим вашу тетю в постель. Одна из служанок посидит с ней до прибытия доктора. А теперь прошу извинить меня – я оставлю вас, чтобы переодеться, поскольку работал с раннего утра и выгляжу не лучшим образом.
Коротко поклонившись ей, виконт вышел из комнаты, и Луэлла уставилась ему вслед.
– Какой приятный молодой человек, – пробормотала она, когда за ним закрылась дверь.
Очень скоро в комнату поспешно вошла миссис Корк в сопровождении еще одного слуги, который держал в руках поднос с чаем и сэндвичами.
– Его милость будет ужинать только в половине девятого, мисс, поэтому, быть может, вам захочется слегка перекусить после долгого пути. – Наклонившись к Луэлле, экономка прошептала: – И ни о чем не беспокойтесь. Вашего плута кучера мы отправили восвояси. Ваша тетя уже в постели, и за ней присматривает одна из служанок. Скоро приедет доктор, мы позовем вас, когда он появится.
– Большое вам спасибо. Вы очень добры к нам.
– В Торр-Хаус мы всегда рады гостям, – заявила миссис Корк. – Насколько я понимаю, прежде вы не бывали в наших краях. А теперь попробуйте вот эти сэндвичи, а я зайду за вами, как только ваша комната будет готова.
«Кто этот виконт? – спросила себя девушка. – И что он делает в этом обветшалом особняке?»
Поднявшись, она принялась рассматривать висевшую на стене картину, написанную масляными красками, с изображением женщины в бальном платье. Луэлла решила, что, судя по ее наряду, картина была написана двадцать или тридцать лет назад.
– Какая красавица, – промолвила девушка. – У нее чудесные глаза!
– Да, она очень мила, не правда ли? – раздался вдруг чей-то голос позади нее. – Она была француженкой.
Обернувшись, Луэлла увидела стоящего в дверях виконта.
Он переоделся, и теперь на нем была сшитая на заказ сорочка и жилет с модными брюками. Мужчина расстегнул ворот рубашки, а челка темных волос ниспадала на лоб, что очень шло ему. Под черными бровями лукаво блестели живые карие глаза.
– Она ваша родственница? – с некоторым смущением поинтересовалась Луэлла.
– Нет, она была… другом семьи. Я вижу, миссис Корк уже позаботилась о вас?
– Да, примите мою благодарность. Вы очень любезны.
– Пустяки, мисс Риджуэй. Я и сам чужой в этих краях и потому надеюсь, что, если бы оказался в схожих обстоятельствах, со мной обошлись бы аналогичным образом.
– Могу ли я узнать, что привело вас в Бидефорд? – спросила она, глядя на него из-под полуопущенных ресниц.
Виконт вдруг обнаружил, что не в силах отвести взгляд от ее голубых глаз.
– Мой дед оставил мне этот особняк после внезапной недавней кончины. Я хотел сменить обстановку, поскольку устал от Лондона, и это поместье предоставило мне такую возможность. Понимаете, я архитектор… или, точнее, учился на него.
– Значит, у вас большие виды на этот дом? – заметила Луэлла, вновь опускаясь в кресло.
Виконт обратил внимание на то, как она смотрит на него. Склонив голову, девушка устремила на Дэвида взгляд снизу вверх, что выглядело соблазнительно и в то же время очаровательно. Забывшись на мгновение, он ответил не сразу.
– Да, я хочу реконструировать особняк и добавить к нему кое-что. Было бы жаль сровнять с землей такой прекрасный дом, как этот, и я часто ловлю себя на мысли, что мне категорически не нравится, как обошлись со многими старинными чудесными особняками под предлогом веления прогресса и модернизации.
– Хорошо сказано, – согласилась она. – Я и сама думаю так же, как вы. Во Франции, например, не принято сносить дома только потому, что они вышли из моды. Французы уважают прошлое.
– Итак, а что же привело в юго-западные графства вас? – в свою очередь осведомился он, облокотившись на каминную полку и скрестив ноги.
Луэлла заколебалась, а потом сделала глубокий вдох.
– Надеюсь, вы не станете думать обо мне дурно, если я скажу вам… – Она вздохнула, достала носовой платочек и обернула им свои изящные ладошки.
– Смею надеяться, вы не одна из тех пользующихся печальной известностью женщин, которые скрываются от полиции!
– Нет, – ответила Луэлла. – Но я действительно убегаю от одного человека. Нежеланный и весьма назойливый воздыхатель.
– Думаю, он не один, – пробормотал виконт, зачарованный ее красотой. – Должно быть, у ваших ног сложили свои сердца многие поклонники.
– Этот человек решил, что должен жениться на мне – он просто одержимый! – сказала она, не поднимая глаз. – Мы вынуждены были тайно покинуть Францию, потому что он начал угрожать нам. Хотели найти приют в Корнуолле, прежде чем вернуться в Шотландию, в дом моей тети. Во время переправы через Ла-Манш нам обеим стало плохо, но я сумела оправиться, в отличие от нее. Надеюсь, вы не пожалеете о том, что предоставили нам убежище. Хотя, быть может, и не захотите приютить двух беглянок!
Но виконт уже пал жертвой ее чар.
Прошло много лет с тех пор, как он испытывал подобное влечение к женщине. Он старательно закалял свое сердце, говоря себе, что не ищет любви и вполне способен обходиться в жизни и без нее, однако сейчас вдруг обнаружил, что его захлестывают самые разные чувства и эмоции.
Луэлла же не сводила с него глаз в ожидании ответа, между тем виконт, как оказалось, предавался непривычным для него колебаниям. Наконец он заговорил:
– Вы не сделали ничего дурного. Наверное, этот человек был очень настойчив, коль преследовал вас по всей Европе. Это любовь подвигла его на подобные действия?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев