Читать книгу - "Три недели с леди Икс - Элоиза Джеймс"
Аннотация к книге "Три недели с леди Икс - Элоиза Джеймс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Роуз выпрямилась, сидя в постели:
– Но на моей правой туфельке порвалась ленточка, а миссис Стелла говорит, что пока у меня нет новых туфель, мне нельзя никуда выходить.
И в самом деле, туфельки, стоявшие возле кровати, имели жалкий вид, а на одном и впрямь болтался грязный обрывок ленты. Торн помог девочке выбраться из-под одеяла, поставил ее на ноги и вместо ленточки повязал веревочку на ее худенькой лодыжке. Роуз взирала на его манипуляции с явным неодобрением.
Он поднялся с колен, и девочка взглянула на него снизу вверх. Нет, она не протянула к нему ручки, но явно ждала, что он возьмет ее на руки.
– Но разве ты сама не говорила, что не любишь, когда тебя носят на руках?
– Но если я плохо обута, можно сделать исключение…
Девочка, широко раскрыв глазки, глядела на Торна так, словно в ее словах не было ничего необычного. Взяв ее на руки, он сказал:
– По крайней мере теперь ты пахнешь куда лучше…
И увидел, как холодные серые глазки сурово сузились.
– Как, впрочем, и ты, – невозмутимо отвечал ребенок.
Торн во все глаза уставился на девочку. Неужели она это сказала? Да, именно это она и произнесла…
– Это весьма невежливо с твоей стороны, – только и смог ответить он.
Роуз устремила взгляд куда-то в угол спальни, но и без всяких слов было ясно: это он повел себя невежливо, заявив, что прежде от нее дурно пахло.
– Прошу меня извинить за то, что вспомнил… лишнее. А сколько тебе лет? – с неприкрытым любопытством спросил Торн.
Девочка помешкала, словно решая: отвечать или не стоит?
Наконец решилась:
– Скоро мне исполнится шесть.
– Целых шесть лет! А я-то подумал, что тебе годика три… ну максимум четыре.
Она вновь многозначительно взглянула на него, не проронив ни слова.
– Ты понравишься моему отцу, – с улыбкой объявил Торн.
Девочка лишь сморщилась и вновь не соблаговолила ответить.
– Ну и таинственная ты особа! – сказал Торн, идя вниз по ступенькам. – Разговариваешь так, будто у тебя была гувернантка. Но ты на удивление худенькая, да и одежды при тебе нет никакой. Иными словами, все это плохо согласуется с предположением, что у тебя была своя камеристка. Разумеется, всегда бывают исключения из правил…
– У меня никогда не было гувернантки, – снисходительно, словно маленькому, объяснила ему Роуз. – А мистер Панкрас – это мой учитель.
В прихожей Торн принял из рук Фреда свой сюртук и потрепанную пелеринку Роуз (Иффли предусмотрительно убрался с глаз долой), вынес девочку на улицу, а там заботливо усадил ее в экипаж.
– А ты когда-нибудь видела свою тетю? – спросил он по дороге.
– Нет. Ведь папа написал тебе, что она живет в Америке, я слышала…
– Все полагают, что это потрясающая страна. Там полно бизонов…
– А кто это такие?
– Это звери, похожие на волов, но куда крупней и гораздо более лохматые.
– Меня совсем не интересуют бизоны, – серьезно отвечала Роуз. – И я совсем не хочу жить в Америке. Папа говорит, что океан – очень опасная штука, а мамина сестрица – просто безумная сорвиголова!
Именно в эту минуту Торн отчетливо осознал: он ни за что не позволит увезти Роуз в страну бизонов. И не отдаст ее на попечение Элеанор, как какую-нибудь ненужную фарфоровую безделушку. Он уже всерьез обдумывал, как это решение отразится на его привычной жизни, как вдруг девочка спросила:
– А ты когда-нибудь был в Америке?
– Нет, не был. Слушай, ты необычайно сметлива для своих шести лет!
– Папа говорил, что у меня древняя душа…
– Чушь! У тебя очень юная душа, если судить по твоему детскому лепету.
Услышав эти слова, девочка сурово сощурилась и даже слегка раскраснелась.
– Я вовсе не лепечу!
– Уверяю, ты говоришь совершенно по-детски. И поверь: это очаровательно!
Девочка вскинула упрямый подбородок:
– Если бы я шепелявила, словно дитя, мистер Панкрас живо переучил бы меня!
– Почему, черт подери, у тебя не было гувернантки?
Уилл всегда был немного эксцентричен. Похоже было, что брак и последовавшее за ним вдовство лишь усугубили это свойство его натуры.
– Папа считал, что присутствие в доме женщин лишь создает дополнительные и совсем ненужные сложности.
– Так у тебя и нянюшки не было?
Девочка отрицательно замотала головой:
– А одеваться мне помогала служанка с кухни.
– А где сейчас этот твой Панкрас? Погоди, давай-ка я спрошу по-другому: почему ты прибыла ко мне, словно бандероль? Почему была такой замарашкой? Почему ты такая худенькая?
– Папа сказал, что если нашу семью постигнет скорбь и положение станет поистине бедственным, меня надлежит послать тебе…
– Постигнет скорбь? – Торн откинулся на спинку сиденья экипажа. Да, он привык к умненьким детям. Черт возьми, все шестеро его младших братьев и сестер могли бы заткнуть за пояс иного выпускника Оксфорда. Но, похоже, Роуз перещеголяла их всех. – А скажи, может быть, ты умеешь читать?
– Ну разумеется! Я читаю с тех самых пор, как появилась на свет.
Торн скептически вздернул бровь, и девочка стушевалась.
– Так где сейчас Панкрас? – повторил Торн свой вопрос. – Почему он сам не привез тебя ко мне и почему при тебе не было багажа?
– Он не мог меня привезти. Ему пришлось принять первое попавшееся предложение и уехать работать в Йоркшир. А тут как раз подвернулся попутный экипаж, прямо от пивоваренного завода в Лондон, и плата за проезд оказалась на удивление низкой – путешествие на почтовой карете встало бы куда дороже. А мой сундучок посулили перевезти вообще бесплатно. Боюсь, у папы почти совсем не было денег, когда он умер. Мистер Панкрас все время обзывал его мотом и расточителем…
– Твой папа, будучи военным, просто не мог заработать столько, чтобы позволить себе расточительство, – заверил девочку Торн, подумывая о том, чтобы нанять еще одного судебного пристава, послать его вдогонку за этим самым Панкрасом, чтобы затем отослать его почтовой посылкой куда-нибудь в Китай. – Итак, тебя послали в Лондон вместе с пивными бочками…
Роуз кивнула:
– Но путешествие продлилось намного дольше, чем предполагал мистер Панкрас.
– А куда делись твои пожитки?
– Когда мы подъехали к твоему дому, кучер чересчур быстро уехал, позабыв про мой сундучок. Он лежал под бочонками с пивом. Возница был не слишком добр и отказывался вечерами доставать мои вещи, вот мне и пришлось спать в платье…
Что ж, потребуется еще один пристав, чтобы разыскать багаж Роуз…
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев