Books-Lib.com » Читать книги » Роман » С первого взгляда - Сандра Мэй

Читать книгу - "С первого взгляда - Сандра Мэй"

С первого взгляда - Сандра Мэй - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'С первого взгляда - Сандра Мэй' автора Сандра Мэй прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

564 0 13:21, 10-05-2019
Автор:Сандра Мэй Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2011 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "С первого взгляда - Сандра Мэй", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Дик Хантер семь лет пытался убежать от собственного прошлого. Это очень глупое занятие - ведь прошлое все равно найдет вас, куда бы вы ни спрятались. Берегитесь - оно может обидеться и вернуться к вам в образе самого, страшного вашего кошмара. Впрочем... любой кошмар способен обернуться нежданной радостью, тем более если в прошлом вы были так безоблачно, так безумно и неправдоподобно счастливы... Лили Роуз Чэдвик получила шанс начать вторую жизнь. Ей так сказали и обещали, что все будет хорошо. Наврали, разумеется. Жизнь у человека всего одна, и человек за нее в ответе... Можно ли восстать из мертвых? По логике вещей - нет, но разве жизнь подчиняется законам логики? А ненависть? А любовь?..
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 42
Перейти на страницу:

— Стрельба — не знаю, а взрывы… почти наверняка. Лил, ты вспомни почерк Немо. Он взрывал бомбы в общественных местах пять раз — и всегда выбирал для этого час пик. В баре — было, в магазине тоже. Всегда с жертвами, не для устрашения. Если он хотел бы тебя… убить, он бы сделал это. И его последователь, вероятно, тоже.

— Ты хочешь сказать, что Донован… Это немыслимо!

— Почему — если заведомо рассчитать все так, чтобы никто всерьез не пострадал? Одним ударом убить двух зайцев — предупредить тебя…

— Ничего себе предупреждение!

— Зато наглядно и доходчиво. И, кроме того, вынудить меня сотрудничать.

— Как это?

Дик Хантер посмотрел на нее с откровенным возмущением.

— Ты можешь прикидываться сколько влезет… кузина! Тем не менее ты прекрасно знаешь, что ты для меня значишь?

Лили Роуз вспыхнула, а Кларк Гейбл нервно заерзал на траве. Дик вздохнул. Взрослые сорокалетние люди — а ведут себя как расшалившиеся скауты на природе. Лили Роуз внезапно помрачнела.

— Ты сказал — взрывы, но не стрельба. Что ты думаешь насчет нее? Ведь стреляли-то уж точно в меня!

— Ты видела вензель на стене. Видела дырки. У тебя перед домом — свободное пространство, единственное подходящее для стрельбы место — ярдах в семидесяти, не меньше. А то и в ста — ведь стрелял он не из кустов, я проверил. С такого расстояния, да так здорово нарисовать вензель на стене — надо быть настоящим виртуозом. Ну а виртуозу попасть в тебя — плевое дело. Ты торчала на линии огня, хотел бы убить — убил бы.

— Спасибо. Умеешь утешить.

— Это не утешение. Это совершенно четкое указание мне — Хантер, я могу кокнуть дорогую тебе… кузину в любой момент, так что не рыпайся и готовься к встрече. Я ему нужен, Лил. Я. И я подставил тебя под удар, уж извини.

Лили Роуз вздохнула и поднялась на ноги. Отвела волосы со лба, посмотрела на Дика Хантера своим лучистым взглядом и совершенно спокойно произнесла:

— Никто никого не подставлял, Дик. В любом случае, за мной он тоже придет. Нас осталось двое — и это никакой не псих.

— Ты думаешь?

— Он мстит. Совершенно очевидно — иначе зачем ему убивать всех оперативников, оставляя на сладкое нас с тобой? А мстить может только человек, близко и тесно связанный с Немо. Что мы об этом знаем?

— Ничего. Но, думаю, об этом знает Донован.

— Я тоже так думаю. Значит, надо его найти…

— И вытрясти из него душу.

— Расспросить, Дик, расспросить. Думаю, он будет доволен. В конце концов, ему же требовался эксперт? Теперь у него будет целых два.

— Лил, ты уверена? Может, Кларки отвезет тебя куда-нибудь и спрячет?

— Нет. Бессмысленно прятаться от того, кого не знаешь в лицо. Вспомни Немо. Я жила с ним на одном этаже. Я думала, что выслеживаю его — а он выслеживал меня. Нас. Кларк, теперь тебе уж точно с нами не по пути. Дай нам отъехать — и позвони шерифу, пусть заберет тебя отсюда.

— Это не очень хорошая идея, Лили. Я поеду с вами.

Дик взорвался:

— Да на кой ты нам сдался, кинозвезда?! Ты что, все еще не понял — у нас с Лил на хвосте висит убийца, ему пригодится любое слабое место, в данном случае сойдешь и ты!

Кларк Гейбл расправил узкие плечи и гордо выпятил впалую грудь.

— В тягость я вам не буду, это точно. Путь предстоит неблизкий, я могу менять вас обоих за рулем. Силы вам понадобятся. Убийца знает вас в лицо, поэтому лучше вам с Лили лишний раз не выходить из машины — я буду регистрировать нас в отелях, покупать провизию и воду. Пожалуйста, Дик, не спорьте. Я произвожу впечатление слабака — но такие люди обычно очень упрямы.

Дик растерянно посмотрел на Лили, она слабо усмехнулась.

— Ну и что ты сделаешь, ковбой? Свяжешь его? Дашь по голове?

— Вообще-то рассуждает он на удивление разумно. Стой! А с чего ты взял, что нам предстоит дальняя дорога?

Кларк Гейбл поправил очки и серьезно ответил:

— В университете я прослушал курс по судебной психиатрии и прикладной психологии. Если ваш убийца до сих пор не причинил вам обоим видимого вреда… значит, ему важен не только сам факт мести. Большое значение имеет место. Немо был застрелен в Чикаго… думаю, его двойник хочет выманить вас именно туда. Агент Донован, насколько я понимаю, тоже работает в Чикаго. Искать его стоит там — или догонять по пути туда. Собственно, на это вполне недвусмысленно указывает трасса — шоссе 78 ведет именно в Чикаго…

Дик восхищенно уставился на Кларка Гейбла.

— Беру все свои слова обратно и снимаю шляпу! Кларки, ты молодец, котелок у тебя варит, и рассуждаешь ты удивительно здраво. Доверяю тебе руль — в здешних местах ты ориентируешься лучше. Потом ведет Лил, ночью — я. Вперед, команда!

5 В ПОГОНЕ ЗА ПРИЗРАКОМ

Дорога ложилась под колеса шуршащей темной лентой. Сосны и кедры по обеим сторонам шоссе сливались в единую черную стену. Наступали летние поздние сумерки — смутное и тревожное время суток.

Вымотавшийся за день Кларк Гейбл смешно посвистывал носом на заднем сиденье. На соседнем беззвучно спал Дик Хантер. Лили Роуз Чэдвик вела машину и была очень довольна этим обстоятельством. Спать она все равно не смогла бы — слишком многое случилось за сегодняшний день, слишком сильным было потрясение от встречи с Диком…

Будто и не было этих семи лет. Смешно: как можно было обманывать себя, считать, что началась совершенно новая жизнь? Жизнь была только одна — с Диком Хантером, все остальное — сон и обман.

Джуди всегда права — надо написать этот лозунг большими красными буквами и повесить в гостиной на видном месте. Нельзя спрятаться от себя самой, нельзя заставить себя не помнить. И не нужно. Жизнь, какой бы горькой или счастливой она ни была, все равно принадлежит только тебе. Ты можешь тысячу раз отказаться от нее — она не перестанет быть твоей. Все ошибки, все поражения и победы, все потери и встречи…

Да и не от чего ей, Лили Роуз, отказываться. Она прожила хорошую жизнь, интересную и разнообразную. Благодаря все той же Джуди научилась поступать так, как решила, — и самостоятельно расплачиваться по счетам. То, что случилось семь лет назад… что ж, не надо стыдиться собственной слабости. Отнюдь не каждый человек может спокойно пережить столь близкое соседство собственной смерти. Лили Роуз — не смогла.

Она слишком хорошо запомнила липкий, обессиливающий ужас, омерзительное прикосновение холодных, испачканных кровью рук, смертоносную сталь у горла и яростное бессилие, горящее в серо-зеленых глазах Дика Хантера. Вот сейчас она его понимала — а тогда ей на миг показалось, что он ее предал. Смирился, опустил оружие… чудо, что успел выстрелить.

Все не так. Дик любил ее, и она его любила. Их любовь была слишком сильной — так нельзя, когда занимаешься такой работой, как у них. Ибо твои чувства к другому человеку — это прореха в твоей броне, слабое место, ахиллесова пята, в которую враг может ударить — и лишить тебя возможности сопротивляться. Семь лет назад это прекрасно понял Немо — сегодня этим же воспользовался неизвестный мститель. А они с Диком повели себя и вовсе как малые дети, хотя были вполне взрослыми, состоявшимися людьми…

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 42
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: