Читать книгу - "Фальшивое свидание - Моника Мерфи"
Аннотация к книге "Фальшивое свидание - Моника Мерфи", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Сара Харрисон привыкла к странным покупателям. В «Блаженстве» – магазине нижнего белья, где она работает, – таких много. Но никто не интригует ее так, как Джаред Гейнс. Шикарный миллиардер часто посещает магазин в поисках изящного подарка для очередной пассии. И однажды такой подарок он преподносит самой Саре. А затем еще один и еще один. Не имеет значения, насколько хорошо они подобраны и насколько Джаред горяч, – это неуместно. Сара хочет положить этому конец или хотя бы понять, почему он обратил на нее пристальное внимание.Разгадка проста: ему нужно, чтобы Сара сыграла роль его девушки во время вечеринки по случаю помолвки его брата.Это ужасная идея. Конечно, она соглашается.Теперь Сара в Сан-Франциско, притворяется, что влюблена в Джареда. Не так уж это и трудно…Правда, настоящие чувства в выдуманных отношениях быстро начинают сводить ее с ума. Он тоже притворяется или у них есть шанс на настоящее блаженство?
Букет пестрит цветами; в нем подсолнухи, розы, лилии. Он прекрасен. Обладательница букета – просто счастливица. Если бы их доставляли сюда, я бы предположила, что цветы для Марло. Ей их иногда дарят. Клиенты. Другие фирмы. Таинственные люди, о которых она не рассказывает.
– Извините, – зовет женщина, – Вы не придержите дверь?
Я выполняю просьбу и удивляюсь, когда она входит в магазин. Может, я была права и букет для Марло?
– У вас доставка для кого-то из сотрудниц? – спрашиваю я недоверчиво.
– Да. – Она проходит к кассе и ставит цветы на стойку, затем поворачивается ко мне и достает из кармана телефон, прищурившись, глядя в экран.
– Сара Харрисон здесь работает?
Я открываю рот от удивления, что-то пропищав, как мышка. Ну или как идиотка.
Но мне все равно, я в таком шоке, что не могу подобрать слов. Женщина смотрит на меня.
– А, это вы Сара Харрисон?
Я киваю, все еще не в силах говорить.
– Вот. – Она протягивает мне телефон. – Распишитесь здесь.
Я расписываюсь, не глядя на букет. И заманчивую открытку в нем.
– Спасибо. Хорошего дня, – желает женщина и выбегает из магазина.
Выпустив сдерживаемый вздох, я поворачиваюсь и изучаю букет. Вблизи он еще красивее. А пахнет как! Чтобы услышать аромат, не нужно даже наклоняться. Я чувствую запах цветов, стоя рядом со стойкой.
Я беру открытку. Во мне разгорается предвкушение. Я сжимаю ее пальцами. Почти не хочу открывать ее. В интриге есть что-то такое…
– Ого. Этот букет просто гигантский, – отмечает Бетани, входя в комнату.
Она подходит к стойке, протягивает руку и проводит кончиками пальцев по лепесткам. Возникает соблазн попросить ее отойти.
– Чье это?
Каким-то образом я умудряюсь сообразить.
– Это для Марло. Разве они не великолепны?
– Потрясающе. – Она наклоняется и нюхает цветы. – Стоят, наверное, кучу денег.
Да уж, даже представить не могу, во сколько ему обошлась эта затея.
– Ага, наверное.
– Давай отнесем его ей в кабинет? – Бетани тянется к букету, готовая поднять его, и я начинаю лепетать.
– Нет, нет, нет. Для начала надо сообщить ей о букете. Тебе не кажется, что это хорошая идея? Может, она захочет, чтобы он стоял здесь.
На вопросительный взгляд Бетани я продолжаю:
– А может, ты и права, и она захочет забрать его в кабинет. Я узнаю и скажу тебе. – Я ухожу в подсобку прежде, чем Бетани успевает задать следующий вопрос, раздраженная из-за чепухи, которую я ей наговорила.
Сжимаю открытку в ладони так сильно, что острый край впивается в кожу, и я морщусь от боли.
Ух. Видите, что этот мужчина со мной делает?
Присылает мне цветы, заставляет нести какую-то ерунду, а теперь я из-за него чувствую боль. Точнее, из-за его открытки. В общем, вы поняли.
Я вбегаю в крошечный кабинет Марло и падаю в кресло.
– Мне нужна твоя помощь.
Она не отрывается от экрана «Макбука».
– Какая?
– У меня тут случилось кое-что. – Она поднимает голову, смотрит на меня с любопытством, и я продолжаю: – Кто-то прислал мне цветы. Их только что доставили.
Марло наклоняет голову, ожидая продолжения.
– И я сказала Бетани, что они для тебя.
– Да? Вот повезло-то. – Она прижимает руку к груди в насмешливом удивлении.
– Но они все-таки мои.
– Ага, – кивает начальница.
– Но я не хочу, чтобы ты говорила, что они мои. – Я бросаю на нее умоляющий взгляд. – Мы можем оставить их на день у тебя в кабинете? Пожалуйста.
– Конечно, – отвечает она без колебаний и без лишних вопросов. Господи, обожаю свою начальницу.
– И ты не проболтаешься, что они не твои?
– Нет, конечно. Когда нужно, я превосходно притворяюсь. – Она поджимает губы. – Не то чтобы я этим гордилась, но секреты хранить я умею.
– Отлично. – Я поднимаюсь на ноги, не выпуская открытку из рук, и направляюсь к двери. – Спасибо.
– А от кого они? – спрашивает Марло. Я смотрю на нее через плечо.
– Что?
– Цветы. От кого они? – Она приподнимает бровь. – Я его знаю?
А вот я притворяюсь плохо. И секреты хранить не очень умею. Может, сказать ей?
Нет, наверное, не стоит.
– Эм…
– Тайный поклонник?
– Нет, я знаю, от кого они. – У меня вспотели ладони. Так сильно, что, клянусь, даже открытка намокла.
– Но говорить не хочешь?
Я виновато смотрю.
– Наверное, лучше не стоит.
– Понимаю. – Она откидывается на спинку кресла, и ее оценивающий взгляд скользит по мне. – Сегодня ты выглядишь профессионально. Прямо-таки безупречно.
– Спасибо.
Из ее уст нечасто такое услышишь. Она – образец моды.
– А туфли! – Она наклоняет голову, ее взгляд останавливается на моих ногах. – Лабутены?
Боже, теперь я вся вспотела.
– Это подделка. С eBay.
– Хм, интересно. Это лучшие поддельные Лабутены, что я видела. – Она машет рукой, выпроваживая меня из кабинета. Очень надеюсь, что она не продолжит меня расспрашивать.
– Возвращайся, пока Бетани не подпалила неглиже.
У меня вырывается смешок. Я задерживаюсь у ее кабинета, вскрываю конверт с открыткой, чтобы посмотреть, что мистер Гейнс хочет сказать мне на этот раз.
Позвоните мне.
Дж. Г.
Ха. Я не собираюсь этого делать. Серьезно, что я ему скажу?
«Здравствуйте, за дорогие подарки, конечно, спасибо, но на первом свидании я с вами спать не собираюсь!» Так, что ли?
То, что я в принципе обдумываю вероятность свидания с ним, не говоря уже о нескольких, говорит о том, что я как минимум принимаю во внимание его дорогостоящие методы соблазна.
А это совсем на меня не похоже.
Я засовываю открытку в сумочку, отношу букет в кабинет Марло и начинаю рабочий день. Я убираюсь как одержимая: переставляю все до единой коробки с бюстгальтерами за рекордно короткие сроки (а ведь Марло уже не одну неделю просит нас об этом!). С остервенением вытираю везде пыль. Приветствую клиентов так, будто они мои друзья, с которыми мы сто лет не виделись, и умираю от желания помочь им найти лифчик или трусики их мечты. Да, это странно. Я пробиваю их покупки и делаю все возможное, чтобы не реагировать на флирт. Поверьте, я не считаю себя особенной. Обычно клиенты флиртуют со всеми сотрудницами «Блаженства».
Я настолько сосредоточилась на работе, что, когда зазвонил телефон, ответила как обычно самым бодрым голосом, на который только способна.
– Добрый день, спасибо, что позвонили в «Блаженство». Меня зовут Сара, слушаю вас.
– Так, так, так, мисс Харрисон.
У меня сердце ушло в пятки. Я узнала этот голос.
– Ох и не просто же до вас достучаться.
От его глубокого голоса все волоски на моем теле встали дыбом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев