Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Поверь своему сердцу - Мэри Бэлоу

Читать книгу - "Поверь своему сердцу - Мэри Бэлоу"

Поверь своему сердцу - Мэри Бэлоу - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Поверь своему сердцу - Мэри Бэлоу' автора Мэри Бэлоу прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

624 0 22:27, 09-05-2019
Автор:Мэри Бэлоу Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2000 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Поверь своему сердцу - Мэри Бэлоу", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Совсем еще юной девушкой Гарриет Поуп совершила невозможное - устояла перед чарами опытного обольстителя из высшего света. Прошло шесть лет, и однажды они повстречались вновь - она, молодая вдова, баронесса Уингем, и он, унаследовавший титул герцога Тенби... и по прежнему одержимый желанием соблазнить Гарриет. Однако чем больше хитрых усилий прилагает герцог, чтобы добиться задуманного, тем вернее его охотничий азарт превращается в подлинную, неистовую, обжигающую страсть, в безумие настоящей любви...
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
Перейти на страницу:

– Но это именно так, – возразил герцог. – Уверяю вас, вы не будете испытывать недостатка в партнерах по танцам или в кавалерах, жаждущих выехать с вами в парк, до самого конца сезона. Так что поклонников у вас будет предостаточно. Кого вы предпочитаете? Стройного красавца? Мужчину со спокойным характером? Богатого? Молодого или в летах? У вас будет из кого выбирать.

«И пусть счастливый избранник сгорит в адском пламени», – добавил про себя герцог.

– Никого я не предпочитаю, – ответила Гарриет. Герцог с улыбкой смотрел на нее. Она, конечно, ужасно растеряна, думал он, и тем не менее нет никакого сомнения в том, что она приехала сюда в поисках преемника мистера Уингема. – Я не ищу себе мужа.

– Так, значит, Любовника? – Герцог не мог отказать себе в удовольствии лишний раз полюбоваться румянцем, вспыхнувшим на ее щеках. – Вы ищете милого друга? Но и в этом случае вам нечего стыдиться. Прошло уже более года после смерти вашего мужа.

Он знал, что непростительно жесток. Ему вдруг даже подумалось: а исполнил ли покойный лорд Уингем свой супружеский долг? Вдруг да он дразнит сейчас девственницу? Она, наверное, не станет больше отвечать ему. Он был удивлен и немного испуган, увидев, как у нее дрожит нижняя губа.

– Я так по нему скучаю! – прошептала Гарриет.

Ну вот, хотя бы на один из незаданных вопросов он получил ответ. У них с Уингемом были настоящие супружеские отношения. Ей его недостает. Тенби остановил лошадей и повернулся к Гарриет.

– Примите мои извинения, – сказал он. – Я не хотел причинить вам боль.

– Вы и не причинили. – Гарриет устремила взгляд на его шейный платок. – Не знаю, ваша светлость, почему вы танцевали со мной вчера и почему вы пригласили меня на эту прогулку, тем более догадываясь, что меня собирается пригласить другой джентльмен, однако считаю, что вы не должны были делать ни того ни другого. Я думаю, вам следует предпочесть общество леди Филлис Ридер или какой-то другой девушки, которая достойна быть вашей невестой.

– Гарриет, вы отлично знаете почему, – сказал он. Ее глаза скользнули еще ниже, и тогда он приподнял ее подбородок. – По той же причине, по которой вы приняли мое приглашение на вальс, а также мое приглашение на эту прогулку. – Он поцеловал ее раскрытыми губами, чтобы почувствовать, ощутить ее вкус. Ее губы сначала сжались, потом дрогнули и раскрылись навстречу. Ему неожиданно показалось, что вокруг них вспыхнуло пламя, что воздух раскалился и перекрыл доступ кислорода. Тенби поднял голову и отнял руку от ее подбородка.

– Вот почему, – промолвил он. – Ничего не изменилось за эти шесть лет, моя маленькая скромница. Все ваши чары остались при вас. Их даже прибавилось.

– Отвезите меня домой, – попросила Гарриет. Однако он не уловил ожидаемого негодования в ее голосе, она произнесла это со спокойным достоинством.

Ах, Гарриет!

– Хорошо, – сказал он. – Разговаривайте со мной, не молчите. Поговорим о погоде.

Но она не стала говорить о погоде. К дому сэра Клайва Форбса они подъехали в молчании. В этом молчании не было места гневу и даже неловкости. Оно свидетельствовало о том, что короткий поцелуй слишком много сказал обоим и требовалось время, чтобы все осмыслить и сделать выводы.

Герцог спустил Гарриет с высокого сиденья на землю, отметив про себя, какая вся она мягкая и женственная.

– Гарриет! – нежно произнес он.

Но она только улыбнулась и протянула ему руку.

– Благодарю вас за приятную прогулку, ваша светлость, – промолвила Гарриет. – Вы так добры ко мне.

О! Она воздвигла меж ними каменную стену. Он склонился над ее рукой и ответил ей в тон:

– Очень рад, мадам, что доставил вам удовольствие. Уверен, что сегодня в парке не было ни одного джентльмена, который не позавидовал бы мне.

Она не посмотрела на него и не залилась румянцем, а молча повернулась и вошла в дом. Поджав губы, он удрученно смотрел на дверь, которую слуга захлопнул за ней. Так, значит, это конец. Конец чего-то, что на самом деле никогда и не начиналось.

* * *

Дни пролетали незаметно. Гарриет было чем занять себя. Утро она проводила со Сьюзен. Гарриет играла с ней и читала ей книжки, водила ее на прогулки в Гайд-парк. Они кормили лебедей на Серпантине или отправлялись к Тауэру и в другие примечательные места в Лондоне, которые могли пробудить интерес в девочке и остаться в ее памяти. Как тосклива была бы ее жизнь, не будь у нее Сьюзен, часто думала Гарриет, тщетно ища в ней черты, которые напоминали бы Годфри. Однако Сьюзен была точной копией своей матери, вплоть до светло-золотистых волос и зеленых глаз. Годфри был в восторге от этого сходства. Но пусть Гарриет не видела его отражения в их ребенке, она беззаветно любила и лелеяла самый драгоценный подарок, который они могли преподнести друг другу.

В иные дни она отправлялась с Амандой за покупками или же они шли в библиотеку поменять книги. Приезжала леди Биконсвуд, она настояла на том, чтобы Гарриет звала ее просто Джулия. И однажды они выяснили, что обе любят прогулки на свежем воздухе, и теперь часто вместе с детьми отправлялись в парк: Джулия – с пятилетней дочерью и трехлетним сыном и Гарриет – со Сьюзен.

– Я замечательно исполнила свой долг, – со смехом сказала Джулия на первой же их прогулке. – Сын и дочь, хотя и не в желательной последовательности, и вот как гарантия еще один мальчик, хотя Дэниэл был явно недоволен, когда я сообщила ему, что снова в интересном положении. Он придерживается мнения, что жены лишь дважды в своей жизни должны исполнять этот святой долг, даже если два первых ребенка – девочки. Считает, что все эти правила о наследниках – полнейшая чушь. А лорд Уингем – он был разочарован, что родился не мальчик?

– О нет, напротив, – произнесла Гарриет. – Он так хотел, чтобы родилась девочка, что я не на шутку испугалась: вдруг да рожу ему сына! И он хотел, чтобы она была похожа на меня.

– Его желание осуществилось, – сказала Джулия. – Мне бы очень хотелось, чтобы Анабел прекратила командовать Джеймсом. Ты только посмотри на нее! Хорошо еще, что тут нет Дэниэла, он бы ее отшлепал и сказал, что она вся пошла в меня. Знаешь, он меня просто ненавидел, когда мы с ним оба были еще детьми. Я была отчаянная, этакий мальчишка-сорванец. Дэниэл тебе подтвердит, что я понимаю его опасения. – Она засмеялась и поспешила – насколько позволяли ее габариты – к детям, чтобы побранить дочь и настроить на воинственный лад кроткого сынишку.

* * *

Вторая половина дня проходила в их совместных с Амандой визитах или в приеме визитеров – их было на удивление много. Количество поклонников у Гарриет день ото дня увеличивалось. Спустя неделю после знакомства мистер Кершоу сделал Гарриет предложение и был вежливо отвергнут. Сэр Филипп Крафтон осторожно намекнул, что они могли бы прийти к взаимному соглашению, которое не обязательно подразумевало бы женитьбу, и получил резкую отповедь. Другие джентльмены обнаруживали разные степени влюбленности. Кому-то было просто приятно проводить время в обществе Гарриет. По прошествии двух недель Гарриет насчитала шесть джентльменов, включая и сэра Генри Ньюмена, хотя он был уже далеко не молод, одному из которых она отдала бы руку и сердце, если бы и впрямь решила выйти замуж. Такой успех был очень приятен и льстил ей. По правде говоря, ошеломляющий успех для женщины, которая помнила, что значило быть Гарриет Поуп.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 62
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: