Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго

Читать книгу - "Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго"

Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго' автора Елена Сантьяго прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

825 0 11:38, 14-05-2019
Автор:Елена Сантьяго Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2016 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Унесенные ветрами надежд - Елена Сантьяго", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Отец выдает Элизабет замуж за грубого и жестокого сына плантатора. Девушка оказывается на далеком и загадочном острове Барбадос. Сюда на голландских кораблях доставляют чернокожих невольников, с которыми хозяева обращаются как с животными. И здесь предстоит провести жизнь юной Элизабет! Но в сердце красавицы живут любовь и надежда вновь увидеть возлюбленного Дункана. Этот отважный пират - единственный, кто сумел покорить сердце благородной леди...
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:

«Круглоголовый» – так называли сторонников парламента во время гражданской войны в Англии.

«Лондонские лобстеры» – в переводе их еще называют «лондонскими омарами» – кирасиры во время Английской гражданской войны, носившие латы красного цвета.

Марсовая стеньга – часть корабельной мачты, несущая парус.

Моисей – в морском деле – самый младший член корабельного экипажа, корабельный юнга (библ.).

Огоун – бог племени йоруба.

Ориша – общее обозначение для богов племени йоруба.

Пике – карточная игра французского происхождения. Играют две персоны.

«Пороховая обезьяна» – шустрый и ловкий корабельный юнга. Во время морского сражения его задача заключалась в том, чтобы подносить к корабельным пушкам черный порох из порохового трюма.

Поташ – (в буквальном переводе «пепел из горшка), карбонат калия, раньше добывался из золы деревьев и отжигался (выпаривался) в железных горшках – «поттах» (поэтому возникло название). Поташ применялся, кроме всего, также при изготовлении мыла.

Призовые деньги – понятие из военно-морского права. Призом назывался трофей каперского судна или корабль, захваченный во время войны на море.

«Продавец душ» – корабль, который уже не годился к плаванию в море.

Пэр – член британского высшего дворянства.

Пэриш – округ.

Рангоут – круглые деревянные части корабля.

Ром – это наименование возникло лишь через несколько лет после описанных в романе событий, а впоследствии стало общеупотребительным. В то время так называли крепкий спиртной напиток, добываемый из сахара, но тогда его называли чаще kill devil (убийца дьявола) или rumbullion (мятеж, волнение), до тех пор, пока не стали именовать в сокращенном виде.

Фалреп – забортный трап для доступа на корабль, раньше – обычная веревочная лестница.

Фелюга – голландский торговый корабль.

Фок-мачта – передняя мачта на многомачтовом парусном корабле.

Халк, блокшив – старый, списанный с флота корабль.

Хоултаун – раньше этот город назывался также Санкт Джеймс Таун.

Цишегге, шишак – типичный кавалерийский шлем в Европе XVII столетия (нем.).

Шерри – вино, вообще-то, херес. Тогда в английском языке чаще употреблялось обозначение sack (мешок) или sherries sack (хересный мешок).

Шпигат – отверстие в обшивке корабля, предназначенное для стока дождевой или морской воды.

Шпиль, кабестан – поворотное устройство, вращающаяся лебедка, с помощью которой производился подъем тяжелых предметов и якорной цепи.

Шпильшпакен – ручной инструмент. Деревянный рычаг для подъема тяжестей.

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: