Читать книгу - "Замуж за барристера - Вера Эн"
Аннотация к книге "Замуж за барристера - Вера Эн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Мистер Уивер, я правильно понимаю, что полицейские как будто ждали вас под дверью? — тем не менее спросил Энтони, желая окончательно прояснить для себя всю низость ловушки Ходжа. Томас Уивер кивнул, а потом покачал головой.
— Вижу, вы осуждаете меня, мистер Рид, — заметил он. — Считаете наказание недостаточно строгим? Я могу вас понять, но и вы постарайтесь увидеть эту историю моими глазами. Я знаю, что Черити ни в чем не виновата. Я знал это и тогда, ни на секунду не усомнившись в ее чистоте и верности мне. Поэтому и с Эшли я расплачивался не за измену, а за злую шутку, перешедшую определенные границы. Вряд ли после нее я когда-нибудь захочу увидеть его снова. Но это меньшая из моих забот. Я боюсь, как бы Черити не решила, будто я поверил племяннику, а не ей, и именно поэтому покинула Ноблхос. Лиззи, дочка, ты же знаешь, как она ранима и как тяжело носит нашего ребенка! Если с ними случится какое-то несчастье, я никогда себе этого не прощу! Пожалуйста, мистер Рид, не тратьте силы на меня: разыщите Черити, скажите, как она дорога мне и как я хочу, чтобы она вернулась домой! Она — единственное, что имеет значение! Прошу вас!..
Он, вероятно, мог бы говорить и дальше, но в этот момент в кабинет вошел дежурный полицейский и объявил, что свидание окончено. Оставалось лишь смириться и поблагодарить его за доброту.
Он не отказался принять заявление о пропаже человека, пообещав прислать телеграмму, если появятся какие-то сведения, и попросил в следующий раз приходить все же в приемное время. Получив такое обещание, он проводил беспокойных посетителей к выходу.
— Прости за этот вопрос, душа моя, но мне нужен ответ, чтобы знать, откуда начинать поиски, — произнес Энтони, когда уже добывший почтовую карету Джозеф отправился будить кучера. — Я понимаю, что мистер Уивер очарован женой, счастлив в ожидании наследника и может немного неверно оценивать ситуацию. Но ты-то знаешь свою бывшую гувернантку. Могла она, вопреки выводам мистера Уивера, быть близка с Ходжем? Или стоит сразу отбросить мысль об их побеге и искать ее по больницам, а не по постоялым дворам?
— Стоит, — без единого колебания ответила Элизабет. — Черити любит отца много лет, и это не ее слова, а мои наблюдения. А уж то счастье, которым она светилась в последнее время, и вовсе ни с чем не спутать. Она невероятно честный и безукоризненно порядочный человек, и я не сомневаюсь в ней. Если она ушла, то уж точно не потому, что ей было, в чем себя упрекнуть!
Энтони покачал головой, чуть завидуя подобным отношениям в семье. Сумеет ли он однажды завоевать такое же доверие этих людей? Это будет непросто, но после выбора Элизабет имел ли он право сомневаться в благосклонности судьбы?
— Тогда завтра с утра возьмемся за поиски. Сегодня нам уже все равно нигде не откроют двери.
Элизабет со вздохом кивнула и протянула Энтони руку. Он нежно пожал ее и поднес к губам в знак поддержки.
— Как хорошо, что ты со мной! — повторила она.
По дороге они немного обсудили план действий и решили провести эту ночь в Ноблхосе. Во-первых, поиски надо было начинать именно оттуда, с самого утра приступив к расспросам прислуги и осмотру места преступления. Во-вторых, таким образом они избавят Эмили от терзаний в одиночестве, а она, со своей стороны, может подкинуть неплохую идею, где искать Черити. Ну и в-третьих, в Кловерхилле едва закончился ремонт, и привести молодую жену в неубранное поместье Энтони казалось не лучшей идеей. Завтра он заскочит, проверит, как там дела, даст необходимые указания. И через пару дней они с Элизабет наконец смогут оценить общий дом по достоинству.
Кому больше обрадовалась Эмили: сестре с мужем-барристером или Джозефу, сказать было трудно. Еще до того, как слуги подали легкий поздний ужин и взялись за подготовку комнат для гостей, она успела рассказать все, что знала сама. Знала Эмили немного — пожалуй, в чем-то даже меньше, чем чета Ридов, ибо причина вспыльчивости мистера Уивера осталась для нее загадкой, не получившей ответа и в лице сестры.
Ночь после ареста их отца выдалась беспокойная. Мистер Уивер запретил Эмили ехать за ним, хотя она по горячности порывалась, приказав позаботиться о Черити и пообещав вскоре вернуться. Ничуть ему не веря, Эмили тем не менее подчинилась и первым делом заглянула к мачехе. Та была бледна и выглядела не слишком здоровой, но спала вроде бы крепко, и Эмили, решив, что будет лучше, если та узнает о случившемся несчастье поутру, не стала ее будить.
Когда Черити не спустилась к завтраку, Эмили подумала, что ее опять мутит, и дала мачехе немного времени прийти в себя. А потом, поднявшись в ее комнату, никого там не обнаружила.
Эмили оббежала весь дом и сад, опросила всю прислугу, но не нашла ни Черити, ни хоть какого-нибудь известия о ней. Потом она отправилась к доктору Харви в надежде, что тот мог бы предположить, куда захочет отправиться женщина в ее состоянии, однако тот только развел руками. Больше идти Эмили было не к кому.
Они с грумом съездили в Тонтон, но до отца ее не допустили, посоветовав пригласить вместо себя кого постарше. В отчаянии Эмили отправила сестре телеграмму, и, не дождавшись ее ни после утреннего, ни после дневного поезда, собиралась уже самолично ехать в Лондон.
— Как же я рада, что вы вернулись! — с облегчением выдохнула она, следом немедленно потребовав, чтобы ей рассказали о свадьбе, о приезде Джозефа, о стычке с мистером Джонсоном, о которой Эмили узнала из газеты в тщетной надежде найти хоть какую-то информацию об отце. Когда же расспросы приняли более опасное направление, Энтони поднялся и предложил отправиться отдыхать, чтобы завтра приступить к поискам с самого утра.
Элизабет поддержала его, и Эмили ничего не оставалось, как только подчиняться. Позволив сестрам уйти, Джозеф испытующе посмотрел на Энтони.
— Я так полагаю, что о Мортоне миссис Рид неизвестно? — уточни он. Получил подтверждение своим словам и покачал головой. — Ладно, я тоже не проболтаюсь, хотя ты и сам роешь себе очередную яму.
— Разберусь! — отрезал Энтони. — На Элизабет и так слишком много свалилось после свадьбы: только страха перед этим маньяком ей и не хватало! Даст бог — и мы о нем скоро позабудем.
— День, когда его отправят на каторгу, будет самым счастливым в моей жизни! — хмыкнул Джозеф. — Хорошо бы на одном корабле с Ходжем. Тогда и вовсе счастью не было бы предела.
— Поглядим, — неопределенно отозвался Энтони и тоже отправился в приготовленную для него комнату. Даже при нынешнем его статусе этикет требовал, чтобы у них с Элизабет были раздельные спальни, и Энтони в очередной раз проклял того, кто придумывал эти правила.
Очевидно, у того в семье были настолько серьезные проблемы, что он не желал даже ночью находиться с супругой в одной комнате. А что было делать Энтони, который без своего ангела ни одной лишней секунды не умел прожить? Им досталось всего три ночи — одна лучше другой, — и никакие проблемы и чужие несчастья не могли уничтожить всепобеждающее желание делить с Лиз постель и дальше. Теперь разве что в кошмаре могло присниться проснуться в кровати в одиночестве, не почувствовав ее тепла, не услышав ее дыхания, не ощутив нежности ее кожи… Да он завтра весь день только и станет думать об упущенных возможностях и ждать возможностей новых вместо того, чтобы посвятить все мысли делу. А Элизабет за эту неспокойную ночь изведется в мыслях об отце, мачехе, мистере Джонсоне и, возможно, Уильяме Мортоне, если любезная Эмили умудрилась таки сболтнуть лишнее.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев