Читать книгу - "Чужак - Зоэ Арчер"
Аннотация к книге "Чужак - Зоэ Арчер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Генри спускался по лестнице, и ступени стонали под его ногами. Потом он стремительно пересек кухню и прижался губами к виску жены.
– Лучшая часть моего дня! – объявил он.
– Потому что знаешь, что ужин почти готов, – съязвила Сара.
– Глупенькая! Я бы лег спать с пустым желудком – лишь бы ты была рядом.
Тут Сара и Генри поцеловались, а Элис отвела глаза, ощутив тупую боль в груди. Не так уж приятно сознавать, что тебе нет места в собственной деревне. И даже дома она чувствовала себя чужой. Генри с Сарой едва ли не с детства безумно любили друг друга, и два года супружеской жизни ничего не изменили. Но у Элис не было ничего подобного. Не было того, чье лицо ей не терпелось бы увидеть, того, чей голос заставлял бы сильнее забиться сердце.
И тут, как ни странно, перед ней промелькнуло лицо Саймона. Он ведь флиртовал с ней, не так ли? И разве это не приятно?
Сара объявила, что ужин готов, и стала с помощью Элис наполнять тарелки. Элис же украдкой сделала так, чтобы у Сары получились порции побольше, чем у нее. Потом все склонили головы, чтобы помолиться и поблагодарить Бога за ниспосланную им еду.
Но мысли Элис трудно было бы назвать благочестивыми. Вне всяких сомнений, еда, ниспосланная Каррам, сильно отличалась от той, что была у управляющих рудником. Эти люди жили в большом доме в четверти мили от деревни, и Элис часто видела фургон посыльного, везущего гигантские туши говядины, свежие овощи и даже ящики с изысканными винами. А вот у них, Карров, припасов постоянно не хватало. Интересно, каково это – ложиться в постель с животом, ноющим не от голода, а от сытости? И ситуация только ухудшится, когда у Сары родится ребенок.
Все принялись за еду, причем Элис пыталась сдерживаться – ужасно хотелось опрокинуть тарелку в рот и съесть весь суп одним глотком. И так же медленно она ела колбасу, стараясь обмануть желудок.
– Расскажите, как прошел день, – попросила Сара. – Никогда не думала, что буду скучать без работы, сидя дома.
– Ничего нового. Все как всегда, – ответил Генри.
Сара вздохнула.
– Ты говоришь это каждый вечер. Может, придется пытать тебя, чтобы вытянуть правду? – Она ткнула мужа пальцем в ребра, и тот фыркнул – бедняга ужасно боялся щекотки, но не смел ответить Саре тем же, чтобы не навредить ребенку.
Сжалившись над братом, Элис сказала:
– Они наняли нового механика.
Сара тотчас перестала щекотать мужа.
– Произвели кого-то в механики?
– Нет, наняли пришлого.
– Чужак?.. – удивилась Сара. Она шлепнула Генри по руке. – И ты не собирался рассказать мне? Неужели ничуть не жалеешь бедную беременную жену, прикованную к дому?
Генри пожал плечами:
– А что о нем рассказывать? Его зовут Саймон Шарп, и он будет обслуживать насосы.
Элис уставилась в свою тарелку, старательно отрезала кусочек колбасы и принялась жевать.
– Откуда он? Молодой или старый? Красивый или уродливый?
– Господи, Сара, откуда мне знать? – проворчал Генри. – Он мужчина с двумя ногами, двумя руками и лицом. Что еще сказать?
Сара со вздохом повернулась к Элис.
– Я знаю, дробильщицы обычно не имеют дел с механиками, но, может, ты его видела?
Элис молча смотрела в свою тарелку. Наконец пробормотала:
– Видела. Шла вместе с ним от шахты в деревню.
Сара возвела глаза к потолку.
– О Боже, образумь этих Карров, у которых язык во рту не ворочается!
– Он из Шеффилда, – поспешно заговорила Элис. Лучше выложить все сразу – как пластырь оторвать. – Лет тридцати – тридцати пяти. Служил в армии.
– Неужели?! Должно быть, совершенно неотразим!
Генри что-то проворчал, и Сара быстро добавила:
– Но это не значит, что шахтер не может быть неотразимым. К тому же солдаты могут быть грубыми и невоспитанными. Элис, он именно такой?
– Нет-нет. У него были… приятные манеры.
– Но он был не таким уж приятным, когда вступил в драку с констеблем Типпеттом, – заметил Генри.
Сара всплеснула руками.
– Не может быть! Какой ужас! Неужели он такой забияка?
– Он не забияка. Это была случайность. И разве плохо, что он заступился за Джо и Джорджа, чего бы ты, Генри, никогда не сделал? Для тебя главное – сохранить мир, опустить голову пониже и не произвести шума.
– А тебе обязательно нужно вмешаться и получить за это хорошую трепку. Отец и дед умели себя вести, а ты… Ты просто упряма как мул. Считаешь, что все знаешь лучше всех. Я же поддерживаю семейную традицию и стараюсь сохранить мир на «Уилл-Просперити».
– Но какой ценой?! – Элис указала на тарелки с колбасой. – Для нас троих этого мало, а ведь Сара ест и за ребенка! Но нам еще повезло. А вот у Веры и Чарлза Денби пятеро малышей, и еще один вот-вот родится. Младшие же тощие как тростинки. Еще одна холодная зима – и малыш не выживет.
– Тише, – сказала Сара. – Мы ведь не говорим о подобных вещах.
– Прости, – пробормотала Элис со вздохом.
Генри тоже вздохнул и развел руками.
– Что делать, Элис? Никто из нас не может бороться с хозяевами. Остается только одно – примириться с ними и надеяться на лучшее.
– То есть на масло, от которого мы не заболеем?
– На то, что здравым смыслом и разумной беседой мы сможем заставить боссов увидеть, что необходимо сделать. А этого не случится, если ты будешь и впредь визжать на них.
– Я не визжала. Но я не буду ждать, улыбаться и молить хозяев о внимании. Эти напыщенные болваны не станут нас слушать, пока мы не заставим их силой.
Брат и сестра, нахмурившись, уставились друг на друга. На несколько минут воцарилось молчание.
– Вы, Карры, упрямые как ослы! – в сердцах воскликнула Сара. – С моей стороны было глупостью выйти замуж и оказаться… в таком безумии! Неужели нельзя спокойно закончить ужин и оставить ссоры на потом?
Генри и Элис снова принялись за еду, и Сара облегченно вздохнула.
Прошло еще несколько минут, затем Сара проговорила:
– Так этот Саймон Шарп… он красив?
Элис вспыхнула и пробормотала:
– Лучше держаться от него подальше. Ведь он чужой в деревне…
– Может, ты держишься от него подальше, потому что он красив? – улыбнулась Сара.
– Я этого не сказала.
– Зато сказали твои красные щеки.
Элис едва сдержалась, чтобы не прижать ладони к лицу, словно она могла скрыть то, что Сара уже увидела.
– Случайно или нет, но Саймон Шарп устроил стычку с констеблями. Когда Типпетт разозлится, нам всем придется плохо.
Конец ознакомительного фрагмента Купить полную версию книги
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная