Читать книгу - "Серенада для невесты - Виктория Лайт"
Аннотация к книге "Серенада для невесты - Виктория Лайт", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Боль в сердце была настолько резкой и неожиданной, что Ингебьерг в отчаянии прислонилась к стене и закрыла глаза. Она даже не почувствовала, как Кристин обняла ее за талию и отвела к кровати. Старая женщина налила в кубок немного вина из кувшина, который стоял на столе, и поднесла его к побледневшим губам девушки.
Сделав глоток, Ингебьерг пришла в себя.
— Значит, он не мой жених, — прошептала она.
Кристин покачала головой. В ее взгляде, устремленном на девушку, читалось сострадание.
— Ты должна быть сильной, — сказала она. — Поспи немного, утром мы отправляемся в путь.
Ингебьерг безвольно откинулась на постель. Но спать она не могла — перед глазами все время стояло лицо грустное молодого воина. Теперь ей была понятна его печаль!
Прошло несколько часов. Уже Кристин сладко посапывала на другой половине кровати, а Ингебьерг все смотрела перед собой. Наконец она осторожно встала, подошла к окну, раздвинула тяжелые ставни и выглянула на улицу. Там было тихо, лишь тревожно ржали лошади в стойле. Было очень поздно, и даже завзятые гуляки уже разошлись по домам.
Ингебьерг приглядывалась к незнакомому городу. Почти вся ее жизнь прошла в поместье отца, она всего лишь несколько раз была в городах, и ей казалось странным, что люди могут жить в маленьких домишках в такой близости друг от друга.
Внезапно у дома напротив зашевелилась какаято тень. Ингебьерг в испуге отпрянула назад. Значит, за ней ктото наблюдал все это время, когда она рассматривала улицу. Первым побуждением девушки было захлопнуть окно и побыстрее вернуться в кровать. Но любопытство пересилило. Кто бродит под ее окнами? Бродяга, вор, замышляющий недоброе? Или поклонник какойнибудь симпатичной служаночки? Ингебьерг захотелось проникнуть в чужую тайну, словно чьято счастливая любовь могла снять тяжесть с ее сердца.
Она вновь прильнула к окну, стараясь, впрочем, держаться в тени. Ее привыкшие к сумраку глаза уже явно различали мужской силуэт. Мужчина стоял, прислонившись к стене дома напротив и подняв голову. Ингебьерг охватила странная уверенность, что он смотрит прямо на нее. Девушка заколебалась. Не поступает ли она опрометчиво? Благоразумие требовало оставить эту нелепую игру и закрыть окно. Но Ингебьерг уже едва сознавала, что делает — ей показалось, что она узнала человека, притаившегося в тени. И действительно, словно не желая больше прятаться, мужчина сделал шаг вперед. Ингебьерг увидела черный плащ с серебряной пряжкой и светлые волосы Ричарда Воксхолла.
Едва слышный стон сорвался с нежных губ девушки. Она подалась вперед, напрочь забыв о приличиях. Да и кто мог увидеть ее в этот поздний час? Родители были далеко, и никто не мог упрекнуть Ингебьерг в нескромности. А ее саму сейчас занимало лишь собственное сердце, которые выскакивало из груди при одном только взгляде на молодого англичанина…
После обеда, когда молодые люди наконец уехали, а лорд Чизвик отправился в спальню, чтобы немного вздремнуть, Анна решилась заговорить с Флорой о том, что больше всего беспокоило ее.
— Расскажи мне, как вы погуляли с Гарольдом? — спросила она небрежно, листая иллюстрированный журнал, который купила Флора.
— Чудесно. — Флора потянулась. — Он такой славный…
Мечтательные нотки в ее голосе чуть не заставили Анну возненавидеть кузину.
— А о чем вы говорили? — продолжила девушка. Флора метнула на нее лукавый взгляд.
— Я же не спрашиваю тебя, о чем ты секретничала со своим женихом.
Лицо Анны исказилось от боли. Жених! Теперь это слово звучало как насмешка, сущее издевательство…
— Знаешь, твой отец — молодчина, — проговорила Флора. — Желала бы я, чтобы мои родители так поступили. Нашли бы мне какогонибудь красавца с кучей денег и титулом.
— Это не главное, — сдержанно заметила Анна.
Ей хотелось сказать легкомысленной кузине, что есть чувство, ради которого она охотно пожертвовала бы и состоянием, и красотой, и происхождением Артура Беллингейма. Но Флора, скорее всего, просто рассмеется. Не ей, вчерашней воспитаннице суровых монахинь, рассуждать о любви с первого взгляда.
— Итак, Аннет, когда свадьба? — спросил Флора, пропустив мимо ушей слова Анны.
Это было уже слишком. У Анны из глаз брызнули слезы. Флора испугалась. Она бросилась к кузине, села рядом с ней и обняла ее за плечи.
— Не надо, не плачь, — зашептала она, — что с тобой происходит?
Анна плакала и не могла остановиться. Все было таким удивительным и непохожим на ее прежнюю жизнь. Она не знала, как справиться с нахлынувшими чувствами. Раньше все было просто и ясно, а сейчас она не понимала, что ей говорить и делать. Одно было точно — меньше всего на свете она хотела стать женой графа Шафтсбери, несмотря на все его многочисленные достоинства…
— Анна, глупышка, ну разве так можно! — восклицала Флора.
Кузина не переставала удивлять ее с первой минуты знакомства. Анна была наивной, старомодной, застенчивой, сдержанной, одним словом полной противоположностью Флоры Мажиро. Невозможно было понять, что творится в ее хорошенькой головке, но Флора предполагала, что там все разложено по полочкам, царит порядок и опрятность, словно в монастырской комнатке, где Анна провела пять лет. И, конечно, ей даже присниться не могло, что Анна так безрассудно и сильно влюбилась в человека, с которым едва перекинулась парой слов.
— Послушай, но если ты не хочешь выходить замуж за Артура, то не выходи! — с пылом произнесла Флора, догадавшись, как ей казалось, о причине плохого настроения Анны.
— Но… но я не могу… — пробормотала Анна.
— Почему? — искренне изумилась Флора. — Потому что тебе велел отец? Но вопервых, он уже умер… ах, только не начинай снова плакать! А вовторых, я уверена, он бы не захотел, чтобы ты портила свою жизнь.
Анна жадно прислушивалась к словам кузины. Действительно, отец вряд ли желал ей зла…
— Но на самом деле я не понимаю, что тебе не нравится в Артуре, — продолжала Флора. — Он очень красивый. Богатый. А без этого сейчас, увы, никуда… Идеальный муж для тебя.
Флора хотела сказать, что для девушки в положении Анны, совершенно неприспособленной к самостоятельной жизни в современном мире, лучше всего было бы выйти замуж.
— Анна, он просто прелесть, поверь мне. Уж я то в мужчинах разбираюсь, — уговаривала она всхлипывающую кузину. — Ты же не собираешься вернуться в монастырь и стать монашкой, правда?
Анна отчаянно замотала головой.
— Значит замужество — твое единственное спасение. Ну что ты будешь делать одна? Ты даже с домохозяйкой поругаться не сможешь…
Флора улыбнулась. Она снимала квартиру у весьма скандальной особы, которая не признавала никаких способов общения, кроме крика. Представить Анну препирающейся по поводу квартирной платы она никак не могла!
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев