Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Случайный принц - Мишель Уиллингем

Читать книгу - "Случайный принц - Мишель Уиллингем"

Случайный принц - Мишель Уиллингем - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Случайный принц - Мишель Уиллингем' автора Мишель Уиллингем прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

670 0 20:50, 09-05-2019
Автор:Мишель Уиллингем Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2013 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Случайный принц - Мишель Уиллингем", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Не в силах больше выносить грубость и побои отца, принцесса Серена решилась на побег. Она мечтала об одинокой спокойной жизни. Для этого надо было уехать туда, где ее никто не найдет. Но принц Карл, внезапно появившийся на дороге, заявил о желании сопровождать принцессу, напомнив, что они помолвлены и его обязанность — защищать свою невесту. Напрасно Серена убеждала его в том, что не собирается вступать в брак. Карл увез ее на остров; принадлежавший его королевству, намереваясь соблазнить принцессу и жениться на ней, ведь теперь, когда он лишен наследства, — это для него единственная возможность получить корону. Но вскоре Карл убеждается — сама Серена для него важнее, чем ее титул…
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61
Перейти на страницу:

— В городке почти никого не осталось.

Карл помнил времена, когда здесь стояли торговые ряды со свежими фруктами, овощами, мясом, сырами и хлебом. Весной здесь продавались цветы. Проходя мимо хлебной лавки, они заметили на прилавке лишь несколько караваев хлеба.

Что-то здесь было не так. Казалось, что большинство жителей покинули остров. Но почему?

Карл вел Серену дальше. Рядом прогромыхала телега. Принцесса вцепилась в его руку, а когда мимо них прошли несколько горожан, с любопытством разглядывая чужаков, она чуть ли не прижалась к Карлу.

Карл уловил запах ее волос, когда она коснулась его, и он едва сдерживался, чтобы не привлечь Серену к себе, понимая, что это испугает ее. Принцесса вела себя так настороженно и недоверчиво, будто ожидала какого-то подвоха.

— Не бойтесь, — пробормотал он. — Они не знают, кто вы.

Серена остановилась и повернулась к нему. Ее лицо выражало тревогу.

— У меня это плохо получается. Мне кажется, что вот сейчас кто-то появится на улице и набросится на нас.

— Если кто-то осмелится на такое, я пристрелю его, — пообещал Карл.

Он взял руку Серены и положил себе на пояс, где у него был спрятан револьвер.

Серена ошарашенно посмотрела на него.

— Мне показать вам, как это делается?

Глаза принцессы на мгновение расширились, но она тут же поняла, что он шутит, и вздохнула с облегчением:

— В этом нет необходимости.

— Принцесса, вы находитесь под моей защитой. Никто не причинит вам зла.

— А мне кажется, что вы вполне способны на такое.

Она с подозрением взглянула на Карла. Озабоченный взгляд принцессы был более чем красноречив, она не доверяла ему и определенно опасалась, что он может посягнуть на ее честь.

Он словно прочел ее мысли.

— Если таково было бы мое намерение, я мог бы сделать это вчера вечером. — Карл внимательно смотрел на Серену, не выпуская ее руки. — К чему мне причинять зло женщине, на которой я собираюсь жениться?

Серена пришла в себя и опустила глаза. Карл поднял ее голову за подбородок. Зеленые глаза принцессы смотрели на него с тревогой, но она не отвела взгляда.

— Со мной вы в безопасности.

— Надеюсь, — прошептала она. Серена выглядела величественно, несмотря на беспорядок в прическе и изможденное лицо.

Она закрыла шею кружевной косынкой, но Карл заметил, что на месте покрасневшей кожи появились синяки, и вдруг подумал, что некоторые мужчины еще большие ублюдки, чем он сам.

Держа Серену за руку, Карл повел ее вдоль улицы к маленькой каменной церкви, казалось, что она стоит здесь не менее ста лет. Карл уже воображал невесту с цветами в волосах, улыбающуюся ему у алтаря.

Карл сомневался, будет ли Серена улыбаться ему, после того как он похитил ее. И хотя принц не мог предложить Серене брак, о котором, вероятно, она мечтала, все же он надеялся, что она согласится выйти за него замуж, несмотря на потерю им права первородства. Хотя такое начало нельзя было считать удачным, Серена в конце концов получит все, что пожелает. Карл позаботится об этом.

Когда они достигли конца мощеной улицы. Серена спросила:

— Почему мы пришли сюда?

Карл ответил не сразу. Он понимал, что лишь еще больше испугает ее, если снова заговорит о браке.

— Нам ведь нужно кое-что купить, — напомнил он и перевел ее на другую, сторону улицы.

Карл разглядывал торговый ряд, пока не увидел магазин одежды. Серена нахмурилась, но принц скомандовал:

— Входите.

Смятение на ее лице сменилось выражением благодарности. Губы Серены изогнулись в подобии улыбки. Она осторожно шагнула внутрь и остановилась, разглядывая внутреннюю обстановку магазина. Здесь стоял приятный запах, будто только что заварили свежий чай. На прилавке были разложены носовые платки, шали и фартуки. Серена уставилась на эти товары, будто ничего подобного раньше не видела.

Женщина за прилавком робко улыбнулась принцессе. Она поздоровалась с ней на лохенбергском диалекте и спросила:

— Мадам, чем могу вам услужить?

Принцесса не успела ответить, за нее это сделал Карл:

— Мы направлялись на остров, когда сундук с вещами моей жены упал за борт. Ей понадобится новый гардероб. Если вы найдете мастериц, которые сумеют быстро сшить новое платье к вечеру, я удвою оплату.

Женщина растерянно посмотрела на него:

— Простите меня, мой господин, но я вижу, что вы здесь впервые. На острове Фертраумен произошли большие перемены. Я здесь единственная швея.

Карл и Серена переглянулись.

— Нет, я бывал здесь много лет назад, — объяснил он женщине. — Тогда остров выглядел совсем по-другому.

— Каждый день остров покидают все больше жителей, — пояснила хозяйка магазина. — Скоро здесь никого не останется.

— А почему они уезжают?

Карл не мог понять, какая беда нагрянула на островитян.

Лицо женщины посерьезнело.

— Неурожаи преследуют нас последние несколько лет. У нас нет зерна ни для выпечки хлеба, ни для прокорма скота. Единственная надежда на то, что рыбакам удастся продать свой улов на материке. Многие вместе с семьями перебрались в Германию или Пруссию в поисках работы и жилища.

— Что стало причиной неурожаев? — спросил Карл.

Он помнил, что прежде здесь на полях рос ячмень, на холмах имелось даже несколько виноградников. Хотя этот остров был не слишком большим, он обеспечивал себя всем необходимым.

— Большей частью наводнения. Последние два года на нас обрушивались страшные ливни.

— Вы обращались за помощью к королю Лохенберга? — спросил Карл.

Он был членом совета отца и помнил, что с острова не поступало никаких жалоб: Карлу пришло в голову, не виноват ли в этом губернатор.

— Наш остров, видимо, не беспокоит короля, — ответила женщина. — Он ничего не сделал для нас.

Карл потрясенно молчал. Если бы он мог, то приказал бы направить сюда продовольствие и зерно. Он постарался бы снабдить островитян новым оборудованием, чтобы облегчить труд на фермерских угодьях и…

«Но ты уже не их принц. Твоя единственная надежда на обретение королевства связана с Сереной». При этой мысли Карл стиснул зубы. Ему не нравилось, что его будущее зависит от чьих-то капризов.

Серена выглядела растерянной, но все же с интересом разглядывала ткани и отделку. Наконец Карл кивнул женщине и сказал:

— Пусть моя жена купит все, что пожелает. Одно платье все же должно быть готово к вечеру.

Женщина напряженно смотрела на него, похоже, она не верила, что справится с такой задачей.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: