Читать книгу - "Колдунья - Филиппа Грегори"
Аннотация к книге "Колдунья - Филиппа Грегори", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Элис кивнула. Кое-как, задыхаясь от усилий, Кэтрин выбралась из постели. Вместе они вытащили испачканную простыню, разорвали ее пополам, потом еще раз и еще. Каждый кусок свернули и сунули в огонь, который в камине едва горел. Ткань задымилась, а когда огонь захватил воск, тот заискрился и стал капать, сгорая зловещим желтым пламенем. От дыма шел запах, какой бывает в сыромятнях.
— Тебе надо привести в порядок лицо, — отрывисто произнесла Кэтрин. — И волосы тоже.
Она стала тщательно вычищать волосы Элис от воска. Девушка тем временем терла и щипала пальцами щеки, каждый раз вздрагивая, когда отрывала маленькие белые чешуйки от кожи.
— И платье, — добавила Кэтрин.
Красные рукава Элис до локтей сплошь покрывали белые пятна воска, то же самое было и спереди. Знахарка стояла, а миледи расшнуровывала на ней наряд, и наконец он упал на пол. В сундуке Элис нашла старое платье, которое госпожа не носила с тех пор, как забеременела.
Кэтрин молча зашнуровала его. Потом Элис взяла свежую простыню, сохнущую возле камина, и застелила постель.
— Придется их впустить, уже можно, — заметила она.
— Но они же поинтересуются, где тело, — спохватилась вдруг Кэтрин.
Элис разорвала салфетку, завязала ее в несколько маленьких узелков, намочила в бокале красного вина и бросила на постель; темно-красным пятном вино расплылось по простыне. Затем взяла миску, налила в нее немного воды и остатки вина и накрыла скатертью со стола.
— Обманем их, — пояснила она. — Никто не станет разглядывать все это вблизи.
Кэтрин вдруг побледнела, лицо ее приняло нездоровый, желтоватый цвет.
— У меня кружится голова, — пожаловалась она.
— Впустите их на минутку, а потом можете отдохнуть, — ответила Элис без особого сочувствия. — А вы представляете мои ощущения? Меня сейчас вытошнит.
Она направилась открывать дверь, но Кэтрин остановила ее:
— Элис!
Девушка обернулась.
— Поклянись, что никому не расскажешь. Никому! — потребовала миледи. — Особенно Хьюго. Поклянись никогда не рассказывать Хьюго, что у меня… — Она глубоко вздохнула и закончила: — Что у меня внутри было чудовище.
— Он так и так узнает, что вы не способны зачать ребенка, — неохотно возразила Элис.
Кэтрин помолчала, глядя на знахарку так, будто впервые ее видела, стараясь понять, что означает эта ее холодность и мрачность.
— Да, — печально согласилась она.
— Я не стану говорить милорду, что там была эта отвратительная масса, — заверила Элис. — Он никогда от меня не узнает, что вы извергли из себя комья белой грязи. Вонючие комья грязи.
— Мне очень стыдно, — призналась Кэтрин, опустив глаза.
Элис смотрела на нее, и в ее глазах не было жалости.
— Я сохраню вашу тайну, — пообещала она. — Не скажу лорду Хьюго ни слова.
Она помолчала, дожидаясь ответа Кэтрин. И, не дождавшись, вышла из комнаты.
Ближе всех к двери находился Хьюго, но как только появилась Элис, люди, заполнившие галерею, затихли и обратили к ней жадные взоры. Старый лорд в сопровождении Дэвида сразу поспешил к ней. Элис стояла, сложив руки и опустив голову.
— Милорд, — начала она. — Лорд Хьюго. У меня для вас печальные новости. Леди Кэтрин разрешилась от бремени слишком рано и потеряла ребенка.
По комнате прокатилась волна восклицаний и ропота. Горящие глаза молодого лорда впились в лицо Элис, лицо же его отца было чернее тучи. Затем Элис обратилась лично к Хьюго:
— Сейчас она может с вами увидеться. — Девушка встретилась с ним взглядом и добавила с беспредельной нежностью: — Мне очень жаль, милорд. Кэтрин ничем нельзя было помочь. Она с самого начала была не способна к деторождению и к тому же нездорова.
Обойдя ее, Хьюго скрылся в спальне жены. Старый лорд взял Элис за рукав.
— Отчего произошел выкидыш? — строго спросил он. — Вчера она спускалась к ужину и была здорова. Может, перенапряглась?
Элис потянулась к его уху и прошептала:
— Хорошо, что так случилось. Ребенок родился бы уродом.
Старый лорд посмотрел на нее так, будто она его ударила.
— Господи, не может этого быть, — пробормотал он. — Нет. В моем роду мерзкий урод? И это после стольких лет ожидания!
— Она сможет еще родить? — вмешался Дэвид. — Как по-вашему, госпожа Элис? Леди Кэтрин сможет снова зачать ребенка?
— Думаю, нет, — покачала головой Элис. — Впрочем, стоит на всякий случай позвать врача. Но я уверена в своем прогнозе. Она не в состоянии зачать нормального ребенка.
Его светлость рухнул в кресло, обеими руками уперся в трость и уставился в пространство.
— Это жестокий удар, Элис, — тихо промолвил он. — Жестокий, жестокий удар. Значит, ребенка у Кэтрин нет и не будет. Никаких шансов. И все за один день. Жестокий удар.
Дверь в комнату Кэтрин снова отворилась, и появился Хьюго. Лицо его было подобно маске. Лоб прорезала глубокая морщина, углы рта мрачно опустились.
— Сейчас она будет отдыхать, — сообщил он. — Кто-то должен посидеть с ней.
Элиза и Рут сразу сделали реверансы и проскользнули в спальню.
— Она хочет вас видеть, сэр, — обратился Хьюго к отцу. — Хочет попросить вашего благословения.
— К черту благословение, — отрезал старый лорд; он с трудом поднялся и несколько раз стукнул тростью в пол. — Я не желаю ее видеть. Она бесплодна, сын мой. Она провела в этом замке столько лет даром, что мне и не сосчитать. Я встречусь с ней, только когда она родит. Что толку сидеть у постели больной и бесплодной бабы? Насколько я помню, у меня двадцать три внебрачных ребенка и трое законных, из них один сын. Я в грош не ставил бесплодную бабу, не ставил и не буду ставить.
Он щелкнул пальцами, чтобы мальчишка-паж открыл ему дверь. Люди, собравшиеся в галерее, видя его ярость, в страхе расступились, давая дорогу.
— Ты! — крикнул старый лорд, тыча пальцем в Элис. — Марш в мою комнату! У меня полно работы.
Выставив выступающий под платьем живот, девушка направилась к нему. Заметив это, его светлость сразу изменил свое решение.
— Нет. Я совсем позабыл. Лучше отдыхай. Сядь и шей что-нибудь, или пой, или еще чем-нибудь займись. Береги себя, Элис. Эй, Дэвид! Выбери ей девку порасторопней, туда-сюда, принеси-подай и все такое. И пусть в ее комнату притащат удобное кресло. Она должна хорошо отдыхать. Больше отдыхать. Не дай бог, заболеет. Она ждет от Хьюго ребенка. И позаботься о том, чтобы у нее была любая еда. Что потребует, то и подавай. У нее должно быть все, что она захочет.
Поклонившись лорду Хью, управляющий острым взглядом окинул Элис, и на губах его мелькнула улыбка.
— Берегите ее, — продолжал старый лорд. — И никаких прогулок верхом, слышишь, Элис? Тебе следует сидеть дома, так будет лучше. — Он посмотрел на сына. — И не раскармливай ее, как эту свою корову. Скорей всего, дело в этом. Элис должна питаться, как добрая породистая лошадка, хорошо, но не обжираясь. Пусть ежедневно сидит за моим столом, мне надо видеть, что она ест.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев