Читать книгу - "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова"
Аннотация к книге "Лин-Ли - Татьяна Владимировна Солодкова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
✍️ Приветствую вас, уважаемые читатели! Меня зовут Татьяна Владимировна Солодкова, и я с радостью представляю вам мою книгу "Лин-Ли". В этой истории я хочу познакомить вас с удивительным миром Лин-Ли, где дружба и приключения переплетаются с мудростью и важными жизненными уроками. ✍️📚🐼
✍️ "Лин-Ли" - это история о маленькой панде, которая отправляется в захватывающее путешествие по своей родной стране, встречая новых друзей и сталкиваясь с непредсказуемыми испытаниями. Вместе с Лин-Ли вы познаете значение смелости, дружбы и силы воли. 🌳🎒🌟
📚 И я рада сообщить вам, что книгу "Лин-Ли" можно бесплатно читать на онлайн-платформе books-lib.com. Здесь вы найдете мою книгу, а также множество других произведений, которые могут погрузить вас в удивительные миры и истории. 📚🔓🌈
✍️ В "Лин-Ли" я старалась создать волшебную атмосферу, в которой каждый читатель может узнать о важности дружбы, справедливости и сохранении окружающей природы. Сопровождайте Лин-Ли в ее приключениях и откройте для себя мудрость, которую она собирает по пути. 📖🐼🌺
✍️ Загляните на сайт books-lib.com, чтобы начать чтение "Лин-Ли" и насладиться бесплатными книгами и аудиокнигами. Здесь вы найдете место, где сказочные миры оживают и где можно погрузиться в увлекательные истории на любой вкус. 📚🔓🎧
✍️ Я приглашаю вас вместе с Лин-Ли отправиться в удивительное путешествие, которое полно приключений, дружбы и важных уроков. На страницах "Лин-Ли" вы найдете не только увлекательный рассказ, но и много добрых эмоций и вдохновения. 📚🐼🌟
📚🐼 Откройте для себя мир "Лин-Ли" и позвольте этой книге стать вашим спутником во время чтения. На сайте books-lib.com вы найдете мою книгу и множество других произведений, которые помогут вам погрузиться в мир приключений и воображения. 📚🔓🌈
✍️ Я верю, что "Лин-Ли" принесет вам радость и вдохновение, а также поможет увидеть мир в новом свете. Приготовьтесь к увлекательному путешествию вместе с Лин-Ли, где каждая страница станет частью вашего собственного приключения. 🐼📚🌟
Лина покачала головой.
— Я ничего не замечала…
Он закатил глаза.
— Даже Лу заметила. Не помнишь, как она напустилась на нас, когда мы переглядывались за столом?
— Я была слишком пьяна, чтобы что-либо анализировать.
— О да. — Линден поморщился, вероятно, вспомнив ее поведение тем вечером. — Я тогда подумал: "Неужели?" А ты начала на мне виснуть и жаловаться, что поссорилась с женихом…
— Ты сказал тогда, что ненавидишь меня, — вспомнила Лина.
— Придушить был готов, — В подтверждение своих слов он сделал большие глаза, а затем рассмеялся и снова притянул ее к себе.
— Я тем же утром решила расстаться с Фердом, — сказала она, пряча лицо на его груди.
— Тем утром я все еще мечтал тебя придушить, — эхом откликнулся Айрторн. — И его заодно.
— Ты улыбался и делал вид, что ничего не произошло, — возмутилась Линетта. Пришлось опять приподняться, чтобы видеть его лицо.
Он иронично изогнул бровь.
— А мне надо было посыпать голову пеплом? Я думал, ты его любишь и просто сглупила, перебрав вина.
Она качнула головой.
— Не просто.
— Да понял уже.
Лина выдохнула с облегчением и снова улеглась ему на плечо. Линден принялся бездумно перебирать ее волосы. Повисло молчание, но не тягостное, а такое, какое бывает, когда все уже сказано, и от этого так легко и спокойно, что слова уже не нужны.
Думать о том, к чему все это приведет, больше не хотелось. Неважно, когда он уедет, неважно, как закончатся их отношения. Ей было слишком хорошо здесь и сейчас, чтобы думать о будущем. Ведь, откровенно говоря, большую часть своей жизни Лина и провела в мечтах о прекрасном будущем, забывая о настоящем, в котором никогда не была счастлива — по своей же вине.
Умиротворенную тишину нарушил внезапно раздавшийся рядом глухой хлопок.
Линетта вскинула глаза и увидела два идентичных бумажных листка, материализовавшихся над кроватью. Линден ловко перехватил один еще в полете, а она, приподнявшись, протянула руку ко второму, успевшему упасть на простыню.
"Срочно. Всем в течение часа быть в гильдии" — гласило послание.
Лина мгновенно нахмурилась, а сердце предательски забилось быстрее. Должно было случиться что-то важное, раз Ризаль требовал их к себе в выходной, да еще и немедленно.
Она выбралась из теплых объятий и торопливо принялась одеваться.
В этот момент кто-то грубо забарабанил в дверь, так громко, что от неожиданности Линетта выронила только что поднятое с пола платье. Чертыхнулась и подняла снова.
— Ребятки, — раздался из-за двери зычный голос Розарии. — Вы получили письма? Хватит там миловаться.
Платье снова выпало из ослабевших вмиг рук. Лина обернулась к Айрторну с ужасом в глазах и, для полного счастья, увидела, что тот давится смехом.
— Она же все поняла, — прошипела Линетта.
Боги, а если что-то еще и услышала? Почему за последние несколько часов Лина только сейчас вспомнила, что они в доме не одни?
— Она все поняла еще тогда, когда я только вошел в кухню, — "утешил" Линден. Чмокнул ее в нос и тоже поднялся с постели, потянулся к своей одежде. — Спасибо, Розария, — крикнул громко, чтобы его наверняка расслышали из коридора. — Мы уже идем.
— Вот же черт, — простонала Лина и упала спиной на постель, в бессилии накрыв лицо так и не надетым платьем.
ГЛАВА 23
В гильдии творилось нечто невообразимое: шум, суета, бесконечно хлопающие двери, какие-то незнакомые люди, носящиеся туда-сюда с кипами документов в руках. Один такой чуть не сбил их с ног на пороге, буркнул извинения, даже не подняв взгляда, и понесся на улицу.
— Батюшки, — прокомментировала Розария. — Горим, что ли? — Увы, в данном случае вопрос был скорее риторическим. — Ладно, молодежь, — заявила соседка, с которой они только что вместе преодолели путь от самого общежития, — вы как хотите, а я — на склад. Чую, там уже тоже наворотили эти паразиты, — И, воинственно потрясши в воздухе внушительным кулаком, женщина широким шагом направилась на свое обожаемое рабочее место, расположенное в подвале здания, даже не потрудившись оставить в раздевалке верхнюю одежду.
— М-да, — протянул Линден, проводив соседку взглядом.
— Может, сыск затеял очередную проверку в связи с арестом Ренье? — предположила Лина.
Айрторн дернул плечом.
— Сейчас узнаем. — И, повернувшись, громко постучал по закрытому в данный момент окошку дежурного. — Ренц. Генц. Есть кто живой?
— Обычно окошко всегда открыто, если там кто-то есть, — напомнила Линетта.
Линден бросил на нее снисходительный взгляд и постучал еще раз.
— Я вас вижу.
Ну конечно же, это Лина старалась не прибегать к магическому зрению без необходимости, а Айрторн пользовался им почти постоянно.
В ответ на очередной стук окошко таки распахнулось, явив взору сразу обоих дежурных, каким-то невиданным образом поместившихся в крохотном помещении вдвоем. И похоже, им там было не только тесно, но и душно, потому что оба раскраснелись сильнее обычного.
Румяные, взмокшие, с бегающими глазками, они были похожи друг на друга как никогда. Кажется, даже Линден, всегда с первого взгляда определяющий, кто перед ним, Ренц или Генц, засомневался. Впрочем, ничего удивительного, если аура обоих полыхала малиновым — паникой.
Видимо, так и не определившись, Айрторн обратился сразу к обоим:
— Ребят, а что происходит?
— Как? Вы еще не в курсе? — взвился тот, кто сидел за столом, обложившись папками до самого подбородка.
— Через полчаса всем велено быть в зале ожидания, — поддержал его второй, втиснувшийся полубоком между стеллажом у стены и столом. Должно быть, оттуда он как раз и сгружал с полок те самые папки и передавал брату.
— Были бы в курсе, не спрашивали бы, — резонно ответил Линден первому. — Велено, так будем, — второму.
Братья переглянулись.
— Так это… — сказал тот, кто сидел за столом.
— Лорд Викандер приехал, — закончил за него стоящий у стеллажа.
— Собственной персоной, — добавил сидящий и в панике округлил и без того круглые от природы глаза. — И с ним целая толпа.
Что ж, теперь ясно, почему вся гильдия перевернута с ног на голову: прибыл соглава Гильдии магов всей Реонерии, главный черный маг королевства, правая рука короля — а по мнению большинства, и шея — во всех вопросах, касающихся магии. Однако…
Линетта нахмурилась.
— Но ведь…
Айрторн в этот момент резко захлопнул окошко дежурных и повернулся
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная