Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Морское путешествие - Хильда Пресли

Читать книгу - "Морское путешествие - Хильда Пресли"

Морское путешествие - Хильда Пресли - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Морское путешествие - Хильда Пресли' автора Хильда Пресли прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

256 0 01:41, 12-05-2019
Автор:Хильда Пресли Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2006 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Морское путешествие - Хильда Пресли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Очаровательной Фреде Кортни делает предложение коллега по антикварному бизнесу Роберт Арнольд. Он легкомысленный и поверхностный человек, однако, чтобы избавиться от одиночества, Фреда готова выйти за него замуж. Но неожиданно она знакомится с Морисом Чандлером, бывшим моряком и тонким ценителем старинных вещей. У них с Фредой обнаруживается много общих интересов, они вместе совершают морское путешествие на остров Мэн, а там... Мориса встречает его подруга, красавица Мона Куолтроу, и Фреда с горечью узнает, что они собираются пожениться...
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:

— Я не торгую ни тем, ни другим.

— А следовало бы. Все это привлекает туристов. В любом случае наша дискуссия чисто умозрительная. Скорее всего, серебро давно украдено и расплавлено каким-нибудь воришкой. Потанцуем еще?

— Только один танец, и, если не возражаешь, уйдем. Я очень приятно провела время.

Они быстро оказались у магазина. Боб выключил мотор и подфарники. Фреда не пошевелилась. Она понимала, что в ее жизни наступил важный момент. Боб поцеловал ее в щеку. Фреда почувствовала, как участился ее пульс, и в следующую секунду его теплые губы коснулись ее губ. Она подалась назад, ощутив легкое головокружение, и вырвалась из его объятий.

— Пока не надо, Боб! Я еще не решила!

— А мне показалось, что решила. Забавная ты девушка! Не хочешь пригласить меня к себе?

— В другой раз. Я хочу подумать о тебе. О нас с тобой.

— Что ж, это, по крайней мере, обнадеживает! Когда мы снова увидимся? Может быть, на Пасху? Целых четыре дня не надо будет думать о магазинах и покупателях. Как ты посмотришь на то, чтобы съездить куда-нибудь вместе? Послушай, у меня есть друзья в Париже, которые будут рады принять нас на несколько дней. Мы могли бы обойти все ночные заведения и повеселиться на славу.

Фреда забеспокоилась. Предложение Боба выглядело так заманчиво, что девушка понимала: если она поедет, ее сопротивление будет окончательно сломлено.

— Я собираюсь на уик-энд съездить домой! — неожиданно для себя самой произнесла она.

— В Честер? Там же будет полно туристов! Никуда не протолкнешься!

— В Париже тоже.

— Туше, как говорится. Ну что ж, подарю тебе кольцо, когда ты вернешься!

Фреда открыла дверцу машины.

— Спасибо за прекрасный вечер и за терпение!

— Терпение тут ни при чем. Я просто знаю, что торопить тебя бесполезно. Спокойной ночи. Желаю хорошо провести время в Честере!

Она вошла в дом, растопила камин и сидела в шубе до тех пор, пока комната не нагрелась. Прошел целый час, прежде чем она легла в постель, и за это время Фреда почти приняла решение выйти замуж за Боба. Он всегда ей нравился, а сегодня каким-то образом сумел пробудить в ней теплое чувство. Теперь осталось только сделать так, чтобы дружба переросла в любовь.

Следующий день выдался по-весеннему теплым и солнечным. Фреда позвонила домой и поговорила и с отцом, и с матерью. Мать бурно обрадовалась, но всполошилась из-за того, что у нее мало времени на подготовку к ее приезду. Фреда извинилась, хотя не представляла, что нужно готовить. Она знала, что ее комната всегда готова.

Отношение отца было иным. Пора бы уж ей приехать. Она не была с самого Рождества, да и тогда гостила всего два дня. И вообще, зачем ей понадобилось уезжать в такую даль, когда можно прекрасно жить в Честере?

Фреда едва удержалась от того, чтобы сказать, что вполне в состоянии зарабатывать себе на жизнь и хочет твердо стоять на ногах. Отец никогда ее не поймет. Положив трубку, она чуть было не пожалела, что пообещала приехать домой. Но это быстро прошло, и, закрывая за собой дверь на следующее утро, Фреда с восторгом предвкушала долгое путешествие. Прежде чем покинуть Северный Уотлин, она сделала две остановки: одну для того, чтобы заправиться, а вторую — чтобы сообщить в полицейский участок о своем отъезде.

По дороге, находящейся в стороне как от Роксгейма, так и от Нориджа, Фреда в половине второго приехала в Кингс-Линн. Стоя в неизбежной пробке возле старинных ворот, она думала о Морисе. Перед отъездом она узнала, что он уехал в Кингс-Линн. Интересно, что за дела у него там? Наверное, что-то связанное с морем, ведь он был морским офицером. А может быть и нет. Скорее всего, с морем покончено навсегда. Как там выразился один человек из Ливерпуля? «Проглотил якорь»? Так образно он дал понять, что расстался с флотом.

Пробка наконец рассосалась, и Фреда быстро покатила по дороге, которую следовало бы расширить. Ей еще повезло, что она едет на запад! На встречной полосе переполненные, доверху забитые чемоданами машины то и дело тормозили, стукаясь бамперами. Все стремились к восточному побережью.

Норфолк сменился Линкольнширом с его многочисленными прямыми, словно прочерченными по линейке дорогами, тянущимися по черной земле. Но ближе к Грантаму ландшафт изменился. Появились невысокие холмы, и дорога в город шла под уклон. Фреда остановилась в знакомом отеле и плотно позавтракала. Выходя из гостиницы, девушка взглянула на часы. Они показывали ровно три. Следующим городом был Ноттингем, затем Дерби. Оттуда к дому вели две дороги: одна по равнине через Ашборн, а другая, гористая, через Матлок и Бакстон.

Посмотрев на ясное голубое небо, Фреда решила ехать через горы, тем более что она их не видела очень давно.

Два часа спустя она пожалела о своем решении. Раньше поток машин преимущественно двигался на восток. Теперь движение было плотным в обоих направлениях, а ближе к Матлоку проезжую часть заполнили сотни пешеходов. Наверное, в Бакстоне дорога тоже забита пешеходами-разинями, поэтому его стоит объехать по перевалу Кэт-энд-Фиддл! Фреда медленно поднималась по крутому серпантину, осторожно объезжая ползущие машины, но наверху, поблизости от старой гостиницы, она поняла: игра стоила свеч! На стоянке рядом с дорогой Фреда нашла место, поставила машину и стала просто разглядывать пейзаж.

Раньше она часто бывала здесь, поскольку из Честера сюда было легко добраться, но никогда ей не удавалось насладиться открывающимся отсюда видом. То мешала жаркая дымка, затуманивающая перспективу, то зловещий дождь. Но сегодня все казалось ослепительно ярким — пасущиеся стада овец, зеленый папоротник на фоне серых скал. Это было так красиво и так чудесно, что хотелось плакать.

Фреда просидела здесь почти два часа, но это ее не волновало. Она не назвала родителям точное время приезда, а к наступлению темноты она обязательно доберется до дома.

В Честере, как она и предполагала, улицы были забиты автомобилями, но Фреда терпеливо плелась до самых ворот дома ее родителей. Выйдя из машины, девушка остановилась и осмотрелась по сторонам. Все было так же, как и до ее отъезда. Выложенная плитами дорожка выглядела так, словно ее только что вычистили. Узкие клумбы были аккуратно пострижены и прополоты умелым садовником, а дубовая дверь со старинными железными петлями сверкала, как зеркало.

Фреда вытащила из машины чемодан и вошла в дом:

— Мама, папа, я приехала!

Глава 4

Из-за угла коридора, ведущего с кухни, появилась незнакомая женщина. Она критически оглядела Фреду и быстро сообщила:

— Они в саду.

Фреда улыбнулась:

— Спасибо. Вы миссис Уилсон?

— Нет… Рурк. Передайте им, что я ухожу. Я и так на час задержалась!

Поднимаясь в свою старую комнату, Фреда слышала, как открылась и захлопнулась боковая дверь. С прислугой, как приходящей, так и живущей в доме, у ее родителей всегда были проблемы. Дело было не в чрезмерном объеме работы и слишком низкой плате. Просто мать с отцом фактически не замечали времени и не могли понять, почему кто-то другой хочет придерживаться четкого распорядка.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 33
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: