Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Опаленные - Кэрол Хиггинс Кларк

Читать книгу - "Опаленные - Кэрол Хиггинс Кларк"

Опаленные - Кэрол Хиггинс Кларк - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Опаленные - Кэрол Хиггинс Кларк' автора Кэрол Хиггинс Кларк прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

642 0 11:40, 09-05-2019
Автор:Кэрол Хиггинс Кларк Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Опаленные - Кэрол Хиггинс Кларк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Частная сыщица Риган Рейли соглашается слетать со своей лучшей подругой на Гавайи, чтобы провести уик-энд в престижном курортном комплексе «Вайкики Вотерс». Но ей не удается убежать от работы: ранним утром на пустынном пляже находят труп женщины, работавшей в отеле фотокорреспондентом. На ней дорогое гавайское ожерелье из раковин, похищенное тридцать лет назад из местного музея. Полиция склонна считать это несчастным случаем. Однако Риган и управляющий Уилл Браун в этом далеко не уверены. Слишком противоречивой была личность погибшей, всего три месяца как появившейся на Гавайях и уже успевшей обзавестись репутацией несносной дамы, непредсказуемой и острой на язычок.
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 69
Перейти на страницу:

Пол и Марк, друзья Стива по колледжу, зашли в дом, чтобы взять еще по бутылке пива. А они вроде неплохие ребята, подумала Риган. Да и Стив тоже. Был ли он подходящей парой для Кит, это уже другой вопрос, но прошло еще слишком мало времени, чтобы в этом разобраться.

Вся компания наслаждалась тем, как заходит солнце; охая и ахая, они наблюдали за тем, как на небе сменяются краски. Все в один голос твердили Стиву, как ему повезло заполучить дом в таком шикарном месте. Когда последние ослепительно красные и оранжевые лучи погасли, исчезнув за горизонтом, художник и его жена-кукольница решительно встали.

— Спасибо, Стив, — сказал художник, — думаю, нам пора. Завтра нам надо будет рано встать, чтобы лететь на Мауи на вернисаж. Надеюсь, нам повезет и удастся продать что-нибудь из картин и кукол. — Его жена была коренной гавайкой, а художник, как он сам себя называл, стареющим хиппи, который приехал на острова двадцать пять лет назад, чтобы обрести себя. Его светлые волосы были собраны в конский хвостик, а у его супруги была роскошная грива сверкающих иссиня-черных волос, которая каскадом ниспадала ей на плечи.

Оставшиеся гости погрузились в машину Стива и устремились в город, в ресторан «У Дьюка» и бар «Бэйрфут». Ресторан был назван в четь Дьюка Каханамоку, одного из самых прославленных и почитаемых граждан Вайкики, признанного «короля международного серфинга». Завоевав себе мировую славу чемпиона по плаванию, он также появился в двадцати восьми голливудских фильмах, а спустя какое-то время стал гавайским посланцем доброй воли штата Алоха.[9]Несмотря на то что прошло уже немало лет после его смерти, Дьюк по-прежнему считался самым выдающимся спортсменом за всю историю Гавайских островов. Он никогда не видел снега, и ему приписываются слова: «Счастье — это когда ты как рыба плаваешь в воде». На пляже Вайкики стоял большой памятник: Дьюк с распростертыми руками, застывшими в традиционном гавайском «Алоха». Каждый день десятки его поклонников приходили, чтобы повесить ему на шею цветочное ожерелье, тем самым отдав дань уважения своему кумиру. Стив показал им утопающий в цветах памятник еще по пути к себе.

Бар был набит битком, но им все-таки удалось занять свободный столик на улице. Джасмин, похоже, была знакома с львиной долей посетителей бара, что нисколько не удивило Риган. Какая-то женщина у стойки остановила Стива и, положив ему на плечо руку, начала что-то оживленно тараторить. Риган показалось, что Стив смутился и что ему неприятно ее присутствие. Быстро отделавшись от настойчивой дамы, он присоединился к группе, и они заказали напитки и гамбургеры. Риган вдруг почувствовала, что страшно устала. Был уже поздний вечер, а по нью-йоркскому времени два часа ночи. По телевизору, висевшему над стойкой бара, передавали репортаж о снежной буре на севере Восточного побережья. На следующей неделе я обязательно буду там вместе с Джеком, подумала Риган. Ей вдруг стало очень одиноко. Конечно, она была рада, что Кит выглядела такой счастливой, но, по правде сказать, ей совсем не улыбалось провести все выходные в этой компании, хотя, похоже, к этому все шло. Уже велись разговоры о какой-то вечеринке завтра вечером в доме у Стива. Не сомневаюсь, что «вечеринка» в понимании Стива — это весьма расплывчатое понятие, уныло подумала Риган.

Она взглянула в сторону Пола и Марка, которые уже вовсю флиртовали с одинокими девушками в баре. Наверное, было бы глупо с моей стороны обижаться на них, размышляла она. Обручальное кольцо на моем пальце говорит само за себя. Джасмин, перегнувшись к соседнему столику, о чем-то оживленно беседовала с сидевшими за ним посетителями. Стив нашептывал какие-то нежности на ухо Кит.

Среди этого шума и гама Риган не сразу поняла, что у нее звонит телефон. Она принялась рыться у себя в сумочке в поисках аппарата. Интересно, кому это могло прийти в голову звонить мне сюда в такой час, встревоженно подумала она. Ведь дома все уже давным-давно спят.

— Слушаю, — сказала она, откопав наконец телефон.

— Риган?

— Да, это я.

— Это Майк Дарнелл, приятель Джека. Я инспектор из отделения полиции Гонолулу. Он попросил меня вам позвонить.

— О, привет, Майк, — улыбнулась Риган. — Как это любезно с вашей стороны.

— Я тут заработался допоздна, но потом подумал, а не расслабиться ли мне немножко «У Дьюка» ? И решил, что, может быть, вы с вашей подругой составите мне компанию.

— А я как раз сейчас «У Дьюка».

— Бросьте меня разыгрывать.

— С чего бы это я стала вас разыгрывать?

— Ну, не знаю. Коль скоро вы помолвлены с Джеком Рейли, от вас всего можно ждать.

Риган рассмеялась:

— Я здесь с компанией. Присоединяйтесь к нам. Мы сидим снаружи, по левую сторону от стойки бара. Нас шестеро, но, вполне вероятно, к вашему приходу будет еще больше.

— Я буду с вами через пару минут.

Риган выключила телефон, а Джасмин поинтересовалась:

— Кто это звонил?

— Друг моего жениха. Он из отделения полиции Гонолулу. Сейчас он к нам присоединится.

— О, — только и нашлась что ответить Джасмин.

Наша Джаззи что-то занервничала, подумала Риган. Или мне это только кажется?

9

Посреди ночи Нора Риган Рейли вдруг проснулась. За окном завывал ветер, и она услышала, как в стену дома что-то ударило. Светящиеся цифры на электронном будильнике показывали: 2:15. Рядом с ней мирно похрапывал Люк. Нора улыбнулась, глядя на мужа: спит как ребенок, и хоть бы что. Его и пушками не разбудишь. Бум. Бум.

Нора встала и протянула руку за халатом, который лежал на атласной скамеечке у изножия кровати. Они с Люком любили, чтобы в спальне было прохладно, а в эту ночь в этом не было ничего необычного. Завернувшись в халат, она подошла к большому окну и отодвинула штору — как раз в тот момент, когда огромная толстая ветка одного из деревьев у них во дворе с хрустом отломилась и рухнула на землю, подняв тучу снежных хлопьев. Это было любимое дерево Риган, когда та была маленькой, вспомнила Нора.

Стоя у окна, она могла слышать размеренное дыхание спящего мужа. Нет никакого смысла будить его, подумала она, выглядывая во двор. Теперь уж ничего не поделаешь. Завтра ему предстоит трудный день. И речи быть не может о том, чтобы устраивать похороны в такую погоду: все дороги стали непроезжими. И поэтому все многочисленные родственники усопшего старого лыжника будут безвылазно сидеть в отеле и одолевать Люка вопросами. Как будто в его власти изменить погоду.

Нора забралась обратно в постель, слушая, как посвистывает ветер. Надеюсь, что на Гавайях сейчас гораздо спокойней, подумала она. Свернувшись калачиком под одеялом, Нора попыталась уснуть, но ее мысли перепрыгивали с одного на другое. Она так мечтала увидеться с дочерью в Нью-Йорке в эти выходные. Было бы просто чудесно вместе с Джеком послушать джаз-бэнд, чтобы узнать, справедливо ли его расхваливают. Может, нам все-таки удастся сделать это на будущей неделе, размышляла Нора. Она ворочалась с боку на бок, пока наконец не заснула.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 69
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: