Читать книгу - "Что я без тебя... - Джудит Макнот"
Аннотация к книге "Что я без тебя... - Джудит Макнот", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
И тут Шеридан вспомнила, что в последнее время на нее как-тостранно поглядывают, особенно мужчины. С вожделением? Отец просто не заметил,что у нее уже бугорками набухли груди, которые Шерри не удавалось скрыть дажепод плотно застегнутой курткой.
Еще тетя сказала, что она, как гулящая девка. Гулящая?Шеридан сдвинула брови, пытаясь вспомнить, когда и при каких обстоятельствахона слышала эти слова. Кажется, гулящая — это что-то вроде проститутки… Шлюхи.Ага, значит, гулящая шлюха! Так вот на кого похожа Шеридан! К горлу девочкиподступил ком. Тетя Корнелия права. Во всем права. Но хуже всего то, что мамастала бы ее стыдиться.
Шеридан так и стояла, не в силах сдвинуться с места. И вдругуслышала, что тетя хочет оставить ее у себя, в приличном доме, и дать ейнадлежащее воспитание, а отец протестует, но как-то неуверенно. Как толькоголоса в соседней комнате смолкли, Шерри бросилась к двери и с шумом распахнулаее, зацепившись за дурацкую подставку для ног.
— Нет, папа, не соглашайся! Не оставляй меня здесь!Пожалуйста!
Видя, что тетка загнала отца в угол и он в полномизнеможении, Шеридан прижалась к нему и обвила его шею руками.
— Пожалуйста, я надену женские ботинки, расчешу волосы,сделаю все, что ты хочешь, только не оставляй меня здесь.
— Не надо так, дорогая, — проронил он, и девочка поняла, чтовопрос не подлежит обсуждению.
— Я хочу быть с тобой, Рафи и Спящей Собакой! Только с вами,что бы она тут ни говорила!
Шеридан, как заведенная, повторяла эти слова и на следующееутро, когда отец уезжал.
— Ты и оглянуться не успеешь, как я за тобой приеду, —сказал он уверенно. — У Рафи есть неплохая задумка. Мы заработаем кучу денег ивсе вместе приедем за тобой через год, ну самое большее — через два. К томувремени ты будешь уже совсем взрослой. Мы отправимся в Шервинз-Глен, и япострою там великолепный дом, как и обещал тебе, радость моя. Вот увидишь.
— Мне не нужен великолепный дом, — плакала навзрыд Шеридан,переводя взгляд со Спящей Собаки на Рафи, мрачного и красивого, и снова наиндейца, стоявшего с бесстрастным лицом. — Мне нужны только ты, Рафи и СпящаяСобака!
— Говорю же тебе, Шерри, не успеешь оглянуться, как явернусь, — твердил отец, будто не слышал ее рыданий, глядя на нее со своейтеплой улыбкой, перед которой не могла устоять ни одна женщина. И на прощание,чтобы утешить ее, добавил:
— Ты только представь, как будет поражен Рафи, когда увидитперед собой прекрасную молодую леди… в юбке… обученную разным там…премудростям.
Не успела Шеридан и рта раскрыть, как он высвободился из еецепких рук, надел шляпу и, отступив на шаг, посмотрел на Корнелию.
— Деньги буду высылать при первой же возможности. Корнелиямолча кивнула с видом королевы, принимающей подаяние от простолюдина, но этонисколько не обидело Патрика.
— Кто знает, — сказал он с лукавой улыбкой, — может, мы тебяувезем в Англию. Будешь жить Под носом у эсквайра Фарадея и вести хозяйство вдоме, куда большем, чем у него? Неплохо, а? Помню, в гостиной постоянно толпилисьтвои поклонники, но ни один из них, — с насмешливой улыбкой добавил Патрик, —не был достоин тебя. Не правда ли, Нелли? Может, с возрастом они стали лучше?
Шеридан, боясь зареветь, как маленькая, во все глазасмотрела на отца, лишь пожимавшего плечами в ответ на суровое молчание тети. Новот он крепко обнял Шерри.
— Пиши мне! — В голосе девочки звучала мольба.
— Обязательно.
Отец уехал. И тогда Шерри медленно повернулась и посмотрелана женщину с бесстрастным лицом, разбившую ей жизнь, свою единственнуюродственницу. Ее серые глаза наполнились слезами, и она очень спокойно и оченьчетко произнесла:
— Как бы я хотела… чтобы мы сюда никогда не приезжали, чтобыя никогда тебя не видела! Я тебя ненавижу.
Вместо того чтобы дать Шерри вполне заслуженную оплеуху,тетя Корнелия, презрительно глядя ей прямо в глаза, сказала:
— Других слов я от тебя и не ждала, Шеридан. И тывозненавидишь меня еще больше, пока я буду идти к своей цели. Я же никакойненависти к тебе не питаю. А сейчас, прежде чем начать наши уроки, давай попьемчайку.
— Чай я тоже ненавижу, — сообщила Шеридан, вздернувподбородок и так же презрительно глядя на тетку. Как же они были сейчас похожи!От Корнелии это не ускользнуло, однако Шеридан подобное и в голову не моглоприйти.
— Такой взгляд, дитя мое, я сама давным-давно отработала, ион на меня не действует. В Англии он сослужил бы тебе хорошую службу, будь тыпризнанной внучкой эсквайра Фарадея. Но здесь, в Америке, никому нет дела дородственников высокомерного эсквайра. Здесь мы — нищие, которые всяческискрывают свою нищету. Здесь я учу этикету детей, чьих родителей раньше и незаметила бы, и даже считаю, что мне повезло с работой. Я не устаю благодаритьГоспода за то, что у меня есть уютный домик, и не оглядываюсь на прошлое.Фарадеи никогда не жалуются на судьбу, не ропщут. Запомни это. Я тоже нежалуюсь. Напротив. Мне не надо теперь никому угождать. По утрам я спокойнопросыпаюсь и не жду очередных неприятностей. Веду нормальную, достойную жизнь.
Закончив эту тираду, Корнелия отступила на шаг и, кривоусмехнувшись, смерила взглядом племянницу, неподвижно стоявшую перед ней.
— Дорогая моя! Если хочешь чего-то добиться, не смотри наменя высокомерно, не задирай нос, держи себя скромнее. Именно так я поступилабы на твоем месте.
Не будь Шерри так тоскливо и горько, она рассмеялась бы. Современем она опять научилась смеяться — так же, как научилась латыни и светскимманерам. Тетя упорно шла к своей цели. Она обучала Шеридан всему, что зналасама. И вскоре девочка поняла, что ее суровая, педантичная тетя заботится освоей непутевой племяннице и даже любит ее по-своему. Обида постепенно прошла,и Шеридан преуспевала в учебе. Скуку и монотонность ее новой жизни, из которойисчезли дикие скачки верхом, конь в яблоках и веселье под звездным небом,скрашивало чтение. Здесь запрещалось даже переглянуться с мужчиной, азаговорить с незнакомцем считалось почти преступлением. Петь разрешалось тольков церкви, и безвозмездно. Нелегко было Шеридан после бурной, полной приключенийжизни вести столь унылое существование. Учиться наливать чай, держа чайник подопределенным углом, класть на надлежащее место вилку и нож после еды. Однакотетушка постоянно твердила: «Манеры в нашем положении — единственное, чем мыможем гордиться».
Шеридан в этом убедилась, когда ей исполнилось семнадцатьлет и тетя пригласила в гости миссис Эдли Рейберн, директрису школы, в которойпреподавала. Облаченная в скромное коричневое платье, с уложенными в аккуратныйпучок волосами, скрепленными наколкой, собственноручно вышитой Шеридан, девушкабыла представлена почетной гостье. Та на мгновение задержала взгляд на лице иприческе Шеридан, что с недавних пор вошло в привычку у горожан. Еще нескольколет назад юная Шерри, непосредственная и к тому же плохо воспитанная, либосмущенно потупилась бы, либо надвинула на глаза шляпу, либо вызывающе спросила,с какой стати миссис директриса на нее пялится.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев