Читать книгу - "Талисман любви - Джуд Деверо"
Аннотация к книге "Талисман любви - Джуд Деверо", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Она чувствовала неуловимое «нечто», что заставляло ее думать, что его тоже к ней влечет. Однако она сразу приняла к сведению тот факт, что Колин ничего не сказал о своей личной жизни, при этом заставив ее признаться в том, что у нее парня нет. Если бы не ее куратор, который сообщил, что все три сына Фразьеров не женаты, она бы даже об этом не знала.
— И как вашей подруге понравился дом?
— Я сказал вам, что его никто не видел.
«Ответ на «пять», — подумала Джемма. — Ответить, но не выдать ровным счетом никакой информации. Черт меня подери, если я стану дальше допытываться. Не хочет говорить о своей личной жизни, и не надо».
— Мне ваш дом очень понравился, — сказала она наконец. — Вы должны быть очень счастливы здесь.
Колин немного подвинулся и прислонился спиной к стене. Он заговорил не сразу, словно обдумывал, о чем можно ей сказать.
— За последние полтора года четверо моих друзей женились, что заставило и меня задуматься о будущем. — Он посмотрел на нее и с теплой улыбкой добавил: — Думаю, я сказал вам даже больше, чем вы хотели от меня узнать.
Конечно, ей хотелось бы узнать гораздо больше, но для этого еще не настало время.
Они немного помолчали, а затем Джемма спросила его о братьях.
— Не люди, а черти полосатые, — сказал он, но в голосе его было столько любви, что Джемма даже испытала некоторое смущение. За едой он рассказывал ей о своей семье, и Джемма поняла, насколько сплоченной была их семья, какими теплыми и доверительными были их отношения друг с другом.
Он рассказал ей о своих братьях Ланни и Пере, которые работали в семейном бизнесе. Он говорил о том, как развитие художественных способностей Шеймаса стало главной заботой семьи, поскольку все они хотели дать ему самое лучшее художественное образование.
— Наша мать допрашивала администрацию университетов с таким пристрастием, словно готовилась к генеральному сражению. До сих пор она не нашла ни одного учебного заведения, которое бы считала достойным нашего драгоценного младенца.
Наконец Колин рассказал о своей сестре Ариэль, которая вскоре должна была вернуться в Эдилин, чтобы работать врачом. Чувствовалось, что он очень ею гордится.
— Я вам завидую, — сказала Джемма, когда он закончил.
— А вы о своей семье не хотите рассказать?
— У меня есть мама и сестра, которые как две капли воды похожи друг на друга. Они смеются над одними и теми же шутками и перезваниваются каждый день. Два сапога пара.
— И как вы вписываетесь в их компанию?
— Никак, — сказала Джемма. — Мы с отцом были лучшими приятелями, и когда он умер — мне тогда было двенадцать, — я… — Джемма пожала плечами. — Грустные воспоминания. Хорошо, что моя сестра вышла замуж за богатого человека — у него собственная компания по прокладке систем водоснабжения и канализации — и посылает мне чудесные подарки. Все, что от меня требуется, чтобы отплатить ей добром за добро, это время от времени нянчиться с ее детьми.
Колин засмеялся.
— И что за подарки она вам посылает?
— Читалку «Киндл», кое-что из спортивного инвентаря, самый навороченный лэптоп и смартфон «Блэкбери». Она сказала, что если я получу эту работу, то пришлет мне ай-пад.
— Похоже, она вас любит, — сказал Колин.
— Чувства взаимны, но мы не слишком тесно общаемся. У нее двое детей, и они хотят третьего. Они с мамой переживают из-за меня. Думают, что я никогда не выйду замуж.
— Вы еще не знаете, на что способна моя мать. Моя бедная сестра так устала от постоянных разговоров мамы о том, что ей пора заводить детей, что в прошлом году Ариэль заявила, что перевяжет себе маточные трубы.
— Слишком радикально.
— Моя сестра обожает все драматизировать.
— Так кто такой ваш любимый «малютка»? И эта Мерлинс-Фарм… Не там ли в прошлом году обнаружили картины?
Колин едва не подавился сандвичем, так ему стало смешно.
— Так вы прислушивались к каждому слову, да?
— Я прочла о Мерлинс-Фарм в статье, размещенной на сайте вашего города, и теперь мне захотелось узнать обо всем поподробнее. Эти картины произвели фурор в исторических кругах, и потому, конечно, я о них слышала. Они принадлежат владельцу Мерлинс-Фарм… Как его зовут? Я забыла.
— Ее зовут Сара Шоу, и она моя кузина. Она вышла замуж за детектива, который нашел картины. Они были спрятаны в тайной комнате в старом доме. Вы должны там побывать. Тот, кто догадался спрятать за камином тайник размером с мою спальню, был воистину изобретательным человеком. И хитроумным.
У Джеммы загорелись глаза, но она промолчала — ждала, что еще расскажет ей Колин.
— Как бы там ни было, — продолжил он, — Майк и Сара все еще живут в городе Форт-Лодердейл. Они останутся там до тех пор, пока Майк не выйдет на пенсию через пару лет, и тогда вернутся на ферму навсегда.
— Так что там с картинами? — напомнила ему Джемма.
— Ах да. Они были написаны в 1700 году одним нашим предком…
— Чарлзом Альбертом Йетсом, — сказала Джемма.
— Я уверен, что вы правы, — сказал Колин. — Джос — женщина, которая владеет Эдилин-Мэнор — думает, что они написаны женщиной. Вам непременно надо познакомиться и с Джос, и с Сарой.
Колин доедал сандвич, глядя на нее, и не мог не заметить, что она продолжала думать о картинах и о том, какова могла быть история их создания. Он был несказанно доволен тем, что она ничего не спросила о стоимости картин. Их обнаружение стало мировой сенсацией, о которой без умолку вещали Би-би-си и Си-эн-эн. На какое-то время тихий провинциальный городок превратился в центр паломничества туристов. И за редким исключением всех приезжавших в его город главным образом интересовало то, сколько стоят эти картины. Колин так устал от этих вопросов, что по-тихому сбежал в соседний штат, оставив на растерзание туристам свою заместительницу.
Джемма тоже доела сэндвич.
— Сара — это дочь Элли? Тогда кто тот «любимый малютка», который помог ей?
— Вижу, что из вас действительно получился первоклассный ученый-исследователь! — сказал Колин. — Да, Сара — дочь Элли, а мистер Ланг — управляющий Мерлинс-Фарм. Скорее даже не управляющий, а сторож. Сейчас ему восемьдесят шесть лет, и мы за ним присматриваем. Когда Майк и Сара приезжают сюда, он перебирается в гостевой дом, который хозяева для него перестроили.
Джемма хотела спросить Колина о том, кого Элли имела в виду под «клубными дамами», которые охотятся за стариком, но воздержалась, решив, что и так задает слишком много вопросов.
Она поднялась с пола.
— Вы не будете возражать, если я поброжу по дому и посмотрю то, что еще не видела?
— Конечно. Вы же моя гостья. — Он сам не ожидал, что ему будет так приятно оттого, что Джемме понравился его дом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев