Читать книгу - "Опасный искуситель - Сабрина Джеффрис"
Аннотация к книге "Опасный искуситель - Сабрина Джеффрис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эта неожиданная реплика поразила ее. Она замерла, потом медленно повернулась к нему. Герцог стоял ближе, чем она предполагала, и Корделия едва не уткнулась носом в узел его галстука.
«Силы небесные, да как же он высок!» – подумала она, вытягивая шею, чтобы встретиться с ним взглядом. Правда, сама она была невелика ростом, и почти всякий мужчина был значительно ее выше.
Он смотрел на нее своими янтарными глазами, в которых сверкали веселые искорки.
– Так вы принимаете мои извинения, не правда ли? У меня и в мыслях не было сомневаться в ваших способностях. Просто ваше признание оказалось столь неожиданным. Но с моей стороны было крайне невежливо не верить вам.
Она не могла решить, как расценить его слова. Вчера он говорил вещи весьма обидные.
– Должна ли я понимать так, что вы больше не сомневаетесь в том, что хоралы написала я?
Он усмехнулся уголком рта.
– Да и как я могу сомневаться? Ваш отец вполне определенно дал понять, что вы говорите правду.
– Отцу моему вы поверили, но моего слова было для вас недостаточно. – Столь прямое заявление не требовало ответа, он был не первым, показавшим ей, сколь немногие доверяют слову женщины. Даже те жители Белхама, которые были вынуждены прибегать к ее помощи, требовали, чтобы при принятии серьезных решений она прикрывалась именем отца.
Герцог задумчиво рассматривал ее, а потом сказал:
– В конце концов мой брат переписывался именно с вашим отцом. Так что, думаю, у меня были некоторые основания обратиться непосредственно к нему.
– Ах да, эти письма, – сказала Корделия чуть слышно. Письма, лишнее доказательство ее лжи.
– Ведь письма тоже писали вы, так? – спросил он, прищурившись.
Она отвела взгляд и отступила на шаг.
– Мой отец плохо разбирается в музыке, ваша светлость. – Она попыталась отвернуться, но он остановил ее.
Пальцы его едва касались ее руки, но она не могла пошевелиться и чувствовала себя кроликом, попавшим в капкан.
– А вы – вы ведь разбираетесь?
– Наверное, вам следует спросить об этом у батюшки – моего слова для вас недостаточно.
Его улыбка была почти виноватой.
– Мне не надо спрашивать вашего батюшку. Сегодняшний псалом объяснил мне многое.
Уж не послышалось ли ей восхищение в его словах?
– Псалом?
– Во время службы хор исполнял один их ваших псалмов, не так ли?
Она кивнула, польщенная тем, что он об этом догадался сам.
– Вы очень талантливы. – Он отпустил ее руку, но пальцы его скользнули по ладони Корделии, и странная дрожь пробежала по ее руке – до самого плеча. А потом он вполголоса добавил: – Вчера я думал иначе и ошибался. Больше такой ошибки я не допущу.
Слова его звучали искренне, а голос – этот голос с хрипотцой! Корделия смутилась, у нее почему-то даже закружилась голова. Не в силах вынести его взгляда, она повернулась и быстро прошла в гостиную. Герцог последовал за ней.
Шли они молча. Кроме того, на кухне столь усердно гремели посудой, что слов все равно не было бы слышно. Вдруг раздался страшный грохот, и Мэгги воскликнула:
– Это конец! Такого крема его светлости не подашь!
Корделия распахнула дверь в гостиную и кивком пригласила лорда Веверли пройти. Он вошел, но они все же успели расслышать ответ Пруденс.
– Вот что происходит, когда мечешься по кухне из-за того, что какому-то герцогу вздумалось прийти пораньше.
Корделия, вынужденная повернуться лицом к герцогу, безуспешно пыталась сдержать ухмылку.
– Из-за моего раннего прихода все пошло кувырком, да? – спросил он, улыбаясь.
– Вовсе нет. Обед уже почти готов.
Он смотрел, как она нервно поправляет подушки на диване, а потом спросил:
– А где ваш батюшка?
– Он наверху переодевается и спустится с минуты на минуту. – Как она жалела, что папы нет с ними, ей хотелось избежать разговора наедине.
– Отлично. Значит, мы можем немного побеседовать вдвоем.
Она взглянула на лорда Веверли. Так он нарочно пришел раньше!
– О чем? – спросила она, делая вид, что ей невдомек.
– О поездке в Лондон, естественно.
Корделия опустила глаза.
– Теперь, когда правда вам известна, надеюсь, вы оставили мысль отвезти отца в Лондон.
Он уселся на диван, удобно облокотившись о спинку, и ответил:
– Вовсе нет.
– Я же вам объяснила, – сказала она, складывая ноты около клавесина, – хоралы сочинял не он. Что даст его встреча с вашим братом? Или с Генделем? Отец будет выглядеть глупо и никак не поможет вашему брату. – Он ничего не ответил, и она продолжала: – И вы прекрасно знаете, что ни один из них не захотел бы знакомиться с настоящим сочинителем.
– Мисс Шалстоун, перестаньте суетиться, сядьте.
В голосе его звучало нетерпение. Впервые после его прихода она почувствовала то раздражение, которое он не смог скрыть вчера. Да, он старается держаться вежливо, подумала она, но глаза его выдают. В них светится настойчивость, как ни пытается он ее скрыть.
Он указал рукой на место рядом с собой.
– Садитесь, – почти приказал он. – Я хочу кое-что вам предложить.
Она вздохнула. Лучше выяснить все поскорее, чтобы герцог отправился восвояси и оставил ее в покое. Она присела на скамеечку у клавесина, подальше от него.
– И что же вы хотите предложить?
Он наклонился вперед и отвечал, не сводя с нее пристального взгляда:
– Моему брату хочется, нет, ему просто необходимо, чтобы Гендель познакомился с викарием. А викарий здесь, тот самый викарий, который, как считает мой брат, и написал эти хоралы.
– Да, и которому медведь на ухо наступил!
Лорд Веверли мрачно кивнул.
– И тем не менее это тот самый викарий, который, как думает Ричард, столь ему необходим. Гендель не знает, кто сочинил понравившуюся ему музыку, но, полагаю, лучше представить ему самого викария, а не его дочь. Так что пусть он получит викария! Мы обучим вашего отца музыкальным терминам, заставим его запомнить несколько фраз о хоралах и представим его в качестве композитора.
Корделия даже не могла вскочить с места – настолько она была поражена. Не может же он предложить… Нет, такое и в голову не придет…
– Вы просто не понимаете, о чем говорите, – прошептала она, представив себе, как отец, как всегда подвыпивший, пытается изобразить из себя композитора.
Лорд Веверли был исполнен решимости.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев