Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Спаси меня, воин - Селена Касс

Читать книгу - "Спаси меня, воин - Селена Касс"

Спаси меня, воин - Селена Касс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Спаси меня, воин - Селена Касс' автора Селена Касс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

578 0 17:03, 02-03-2022
Автор:Селена Касс Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Спаси меня, воин - Селена Касс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Сила древнего проклятья сделала Лилис отверженной в глазах всего клана. Вождь, намереваясь поскорее избавиться от девушки и от ее пагубного влияния на других, выносит жестокое решение: любой, кто пожелает, может взять ее в любовницы. Мечтала ли Лилис о такой жизни? Конечно, нет. Поэтому, переступив через приказ вождя и поправ его волю, она сама выбирает мужчину. Но Лилис не знала, что тот с кем она провела страстную ночь, имел репутацию самого жестокого воина во всем Хайленде. Теперь по воле проведения Лилис оказалась связана с воином нерушимыми узами. Узами проклятья, от которого можно избавиться лишь ценой ее жизни.
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 120
Перейти на страницу:

Мэррион рассмеялась и покачала головой. Она уже успела понять, когда Лилис не хочет о чем-то говорить, так оно и выйдет. Ее уже не разговорить.

— Хорошо, только не забудь плед. После завтрака мы выйдем на прогулку.

В сопровождение Мэррион Лилис спустилась в главный зал. Утром, она солгала Маркасу о том, что ей необходимо было присутствовать на кухне. Сегодня была очередь Морран и других девушек подавать завтрак. Поэтому, когда они уселись, перед ними тут же поставили чашке с горячей кашей. Хлеб, сыр и мед уже стояли на столе, чтобы каждый желающий мог дотянуться. Это отличие снова вернуло Лилис мыслями в прошлое. Гордон запрещал вот так оставлять еду в свободном доступе.

Задумчиво хмурясь, Лилис взяла маленькую булочку и намазала ее ароматным медом. Мэррион пожелала начать завтрак с каши.

— Лилис.

Лилис посмотрела на Лоуренса, забыв о том, что держит в руках булочку. Мужчина сурово смотрел на нее, а потом и вовсе присел рядом. Лилис стало совсем не по себе от его внимательного взгляда. Даже Мэррион и та сжалась, стараясь казаться незаметной, но она не отвернулась. В отличие от матери, Мэррион любила Лоуренса и всегда прислушивалась к нему. Но сейчас старейшина не смотрел на нее. Его взгляд был прикован только к Лилис.

— Что ты нашла в том чае?

Лилис аккуратно положила булочку на край тарелки, а потом посмотрела на Лоуренса, чтобы ответить ему так честно, как только было возможно.

— Я не знаю, Лоуренс. Не знаю.

Лоуренс наклонился, оказавшись еще ближе к Лилис. Она не посмела отшатнуться, чтобы не показывать воину свой страх. Вместо этого она ответила ему прямым взглядом.

— Вот уж уверен, что я знаю, что с тобой происходит, — внезапно сказал Лоуренс, без тени усмешки на лице. Лилис даже сумела разглядеть странную озабоченность. — Дар материнский в тебе пробудился, пусть и все эти годы молчал. Знавал я целительниц, но мать твоя была намного сильнее любой из них. Я лишь однажды видел ее, но тогда она поразила меня не только своей красотой, а потом и коварством. Лахлан гордился ее силой и мощью сына. Если бы только в ту ночь она смогла спасти его, все было бы иначе. Можно ли верить твоей силе?

— Нет, — Лилис испуганно покачала головой, — Моя мама отказалась от своего дара и у меня просто не может быть его. Я никогда его не чувствовала. Его просто нет. Нет.

Лоуренс схватил ее за руку и дернул к себе.

— Не смей спорить со стариком. Если тебе по силам узнать отраву в чае, значит не все в тебе так просто, как тебе хотелось бы. Поняла меня?

Все что оставалось сделать Лилис, так это кивнуть. Лоуренс отпустил ее, а потом поднялся.

— Если твой дар на самом деле существует, Маркас тебя никуда не отпустит. И это будет во благо клану. Никто намеренно не откажется от целительницы, тем более такой вождь как Маркас.

Лоуренс ушел, а Лилис никак не могла прийти в себя от того, что он сказал. От страха она задрожала. Неужели он прав? В ней и правда, проснулся материнский дар?

— Лилис? О чем он говорил? — спросила Мэррион, почти силой разворачивая Лилис к себе, — я ничего не поняла.

Лилис озадаченно посмотрела на Мэррион.

— Тебе лучше ничего не знать об этом, Мэррион, — прошептала она,

— прошу тебя, не расспрашивай меня.

Мэррион удалось сдержать удивление и согласно кивнуть на просьбу Лилис. Она слышала каждое слово, и это ее очень заинтересовало. Особенно когда Лоуренс сказал про то, что Лилис все же сможет задержаться в клане.

— Давай закончим с завтраком и я, наконец, покажу тебе свой сюрприз.

Лилис с облегчением выдохнула. Это предложение ей подходило как никогда лучше. О разговоре с Лоуренсом она подумает позже, когда останется одна.


— Так куда мы идем? — спросила Лилис, оглядываясь на Мэррион. В прошлый раз во время такого похода они встретили Николаса, и она вовсе не хотела повторения. Конечно, она понимала, что они не ушли так же далеко. С этого места, у которого Мэррион, наконец, остановилась, было видно ряд деревенских домиков.

— Пока Маркаса нет, я займусь тем, что он мне запретил, — запальчиво ответила Мэррион, поведя плечами. Если Маркас мог обманывать Лилис, она тоже не обязана держать свою клятву.

— О чем ты говоришь? — удивленно спросила Лилис, посмотрев на Мэррион, пока она, уцепившись на самую низкую ветку, вскарабкалась на дерево. — Зачем ты забралась туда?

Потянувшись, Мэррион что-то сдернула с дальней ветки, а потом ловко спрыгнула на землю.

— Это мой лук и стрелы. Хочу немного поупражняться, — весело сказала, показывая Лилис оружие, — Я умею метко стрелять, но в каждом деле нужна хорошая сноровка и много тренировок, что не растерять этот навык.

Лилис с сомнение посмотрела на лук, но спорить с Мэррион не стала. Она послушно отошла к поваленному дереву и села на него, наблюдая за тем, как Мэррион вытащив стрелу и вставив ее в лук, натянула тетиву. На одно быстрое мгновение прицелившись, она легко расслабила пальцы, выпуская стрелу прямо в цель, подвешенный мешок с соломой.

— Ты молодец, — восхищенно протянула Лилис.

Мэррион усмехнулся, но останавливаться не стала. Тонкие стрелы в ее руках парили с изяществом и силой. Теперь Лилис поняла, почему Мэррион так отчаянно боролась со свое право остаться при оружии. Маркас был хорошим учителем, и его сестра куда лучше управлялась с луком, чем с тестом на кухне.

— Я могу научить тебя.

Лилис удивленно посмотрела на Мэррион. Она не ослышалась?

— Ты хочешь научить меня стрельбе из лука? — прошептала она, — Поверь, это невозможно.

Но, Мэррион никогда не отступала от намеченного. Если она сказала, значит обязательно дойдет до конца в своем намерение.

— Вставай и не трусь. Когда-то я тоже ничего не умела, но Маркас всему меня научил.

Лилис в который раз заметила как изменился голос Мэррион, когда она упоминала имя брата. Между ними точно что-то произошло. Уважая чужие тайны, она не стала расспрашивать Мэррион об этом.

— Я не справлюсь, Мэррион, — сказала Лилис, но все же встала с бревна.

Мэррион не стала тратить время на разговоры. Она просто развернула Лилис к себе спиной и, встав, позади нее, сунула лук в руки. Примерно понимая как его держать, Лилис взялась за рукоять. Мэррион помогла ей установить стрелу и натянуть тетиву.

— Отпусти тетиву, — приказала Мэррион, все также стоя позади и помогая правильно держать плечи.

Шумно выдохнув, Лилис подчинилась. Тетива ослабла, а стрела вылетела вперед, конечно же, не затронув мешок с соломой. Лилис рассмеялась и покачала головой.

— Это точно не то, чем я могу заниматься, — сказала она, передавая лук Мэррион.

Но та снова покачала головой, отказываясь.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 120
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  2. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  3. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
  4. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
Все комметарии: