Читать книгу - "Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн"
Аннотация к книге "Красавицы Бостона. Злодей - Л. Дж. Шэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚 Добро пожаловать на Books-lib.com - ваш путеводитель в мир литературы и приключений! Сегодня мы погрузимся в захватывающий мир романа "Красавицы Бостона. Злодей" от талантливого автора Л. Дж. Шэна. Давайте поговорим о сюжете, авторе и о том, почему эта книга стоит вашего внимания.
📖 "Красавицы Бостона. Злодей" - это остросюжетный триллер, который перенесет вас в мир интриг, загадок и опасности. Главный герой, Джейкоб Дженсен, оказывается втянут в смертельную игру, где на кону стоит не только его жизнь, но и жизни тех, кого он любит. Загадочный злодей, таинственные интриги и неожиданные повороты событий создают невероятно напряженную атмосферу.
🖋️ Автор этой захватывающей книги, Л. Дж. Шэн, - настоящий мастер сюжета и персонажей. Его талант создавать уникальные истории, в которых каждый персонаж, каждая деталь имеют значение, делает его одним из самых популярных авторов среди ценителей триллеров.
🎧 И не забудьте, на Books-lib.com вы можете не только читать этот захватывающий роман, но и слушать его в формате аудиокниги. У нас предоставлена уникальная возможность погрузиться в мир слов и звуков, созданный Л. Дж. Шэном, абсолютно бесплатно и без необходимости регистрации.
🔍 Креатив и уникальность этой книги лежат в том, что "Красавицы Бостона. Злодей" - это не просто ещё один триллер. Это исследование темных уголков человеческой души, игра в кот-и-мышку между героем и злодеем, которая заставит вас держать книгу до последней страницы.
📚 Дорогие читатели, не упустите возможность окунуться в мир "Красавиц Бостона. Злодей" на Books-lib.com. Страсть, интриги и напряжение ждут вас на каждой странице этой захватывающей книги. Вы не сможете оторваться от этой истории, потому что она пишется для тех, кто ищет настоящие литературные сокровища.
Сэм Бреннан был ему другом, но в то же время человеком, с которым он бы не пожелал видеть свою сестру.
– Нет, – согласилась я. – Я просто-напросто влюбилась в любимого злодея прессы. – Я улыбнулась, выключив воду, и похлопала рукой по плитке, пытаясь нащупать халат. – Не волнуйся. Мы приглядим за твоей сестрой. Обеспечим ей безопасность и не дадим совершать слишком уж диких поступков.
– Так же как они не дали тебе выйти за меня замуж, – сказал Килл, оставшись при своем мненим. – Ты милая, но упрямая, а моя сестра почти такая же. Прекрасно помню, как в пять лет она чуть не притащила домой гребаного живого опоссума, потому что родители отказывались подарить ей домашнее животное, которое она так сильно хотела.
Мой муж сквернословил. Нечасто и только при мне и небольшой компании друзей и членов семьи, но сквернословил.
Я потянулась выключить воду.
Погодите-ка, разве я ее еще не выключила?
– …переломаю ему все кости и соберу заново, чтобы стал похож на картину Пикассо, если тронет хоть волосок на ее голове…
– Килл, – вздохнула я.
– Что? – Он замолчал и повернулся лицом к душевой.
– Я выключила воду… – тихо произнесла я, глядя вниз. – Но она все равно течет.
Он глянул мне между ног.
– Милая, у тебя отошли воды.
Мы посмотрели друг на друга.
– Готов, папочка Килл?
– Давай сделаем это, Цветочница.
Киллиан
Астор Дамиан Арчибальд Фитцпатрик родился в самый теплый день в истории Бостона. Теплее того злосчастного дня нашего запоздалого медового месяца в Намибии, когда моя жена исполнила свою мечту лежать на бархатистой желтой песчаной гряде и дерзко смотреть на солнце. В сорокаградусную жару я стоял неподалеку, вспотев по самые яйца, и терпеливо ждал ее с бутылкой холодной воды.
Стояла такая невыносимая жара, что электричество отключилось, и пришлось использовать генераторы, чтобы обеспечить больницу электроэнергией, а моя жена была похожа на жидкую версию себя прежней.
А потом он появился на свет, и все перестало иметь значение.
– А моя учительница в четвертом классе говорила, что из меня ничего не выйдет. – Персефона выбросила кулак в воздух, когда доктор взял ребенка на руки. Она смеялась и плакала одновременно, что, как я выяснил за проведенное с ней время, судя по всему, было вполне приемлемым для человека поведением.
– Как ее зовут? – требовательно спросил я. – Я прослежу…
– Боже, Килл, кому есть дело до мисс Меррил! Дайте мне моего ребенка! – Теперь смеха стало определенно больше, чем слез.
Родившись, Астор не брыкался и не кричал, как все младенцы, будто отвергал саму мысль о том, чтобы покинуть комфорт, тепло и безопасность утробы, в которой был создан.
Он пришел в этот мир тихим и стойким. На самом деле, даже слишком тихим. Настолько, что врач перенес его на ближайший стол, прежде чем мы успели как следует его осмотреть, и начал обтирать его полотенцем и откачивать жидкость у него изо рта.
– Я пытаюсь вызвать первый плач, – спокойно сказал доктор Браксман. – Пульс и цвет в норме, так что я уверен, ничего страшного. Наверное, просто крепкий, стойкий ребенок.
Персефона взяла мою руку и, обливаясь потом, сжала из последних сил. Я удивлен, что она еще не заснула после родов продолжительностью двенадцать часов.
– Килл, – простонала она, зажав рот ладонью. Я притянул ее в объятия, в то же время вытягивая шею, чтобы видеть, что делает доктор Браксман. – Все нормально. Все хорошо. Я пойду посмотрю.
Она кивнула.
Когда я подошел к врачу, который все еще похлопывал и поглаживал моего ребенка в окружении двух медсестер, пытаясь заставить его закричать, у меня по спине прошла нарастающая мощь надвигающегося приступа синдрома Туретта. Сердце бешено колотилось. Костяшки захрустели. Желание защитить своего ребенка пылало во мне так яростно, что я не сомневался: я могу разрушить все здание голыми руками, если с ним что-то случится.
Как только я сделал последний шаг к доктору Браксману, Астор открыл крошечный красный ротик и издал вопль, от которого чуть не разлетелись стекла, сжав маленькие кулачки и потрясая ими в воздухе, как Рокки.
– Вот. Так-то. – Доктор Браксман запеленал моего сына, как бурито, а потом передал мне, придерживая головку. – Десять пальчиков на ручках, десять на ножках, здоровые легкие и свой характер.
Доктор быстро отошел, снова наклонился между разведенных, прикрытых тканью бедер моей жены, и принялся накладывать швы.
Я посмотрел на сына, нахмурив брови.
Так называемая цель. Конечный этап. Моя миссия после успешного соответствия всем требованиям на пути к тому, чтобы возглавить семейство Фитцпатрик.
И среди всех чувств, которые я испытывал: радость, удовольствие, восторг, счастье, безумное предвкушение и неистовое желание заботиться, – я, хоть убейте, не мог представить, как перекладываю на него бремя пройти через все то, через что пришлось пройти мне, чтобы заставить родителей мной гордиться.
Это было несправедливо по отношению к нему. Ко мне. К детям Хантера и Эшлинг и всем отпрыскам, которые появятся у нас в будущем.
Я рассматривал его лицо и восхищался его совершенством. Природа подобрала для него наши самые лучшие черты. У него были огромные голубые глаза матери, мои темные волосы и выдающийся, как и у меня, нос. Но ушки были маленькими, как у мамы, а еще у него был взгляд – взгляд, способный сокрушить целые империи, – который сумела отточить только Персефона Пенроуз.
Взгляд, который обезоруживал меня.
Взгляд, который говорил, что все же, возможно, в нашей семье я не плохой полицейский.
– Извините, – пропела Персефона с больничной койки, махая мне рукой. – Прошу прощения, что перебиваю, но можно мне тоже увидеть моего сына?
Я засмеялся и подошел к ней. Астор все еще кричал и махал на меня маленькими кулачками. У него были на удивление длинные для новорожденного ногти, тонкие и хрупкие на вид. Я положил сына ей на грудь, которая была лишь отчасти прикрыта больничным халатом.
Мать и дитя посмотрели друг на друга, и мир вокруг них остановился на своей оси. Астор притих и стал предельно серьезным. Персефона сделала резкий вдох, а я вовсе перестал дышать, и натиск приступа ослаб.
– Здравствуй, ангелочек. – Она улыбнулась, глядя на малыша.
Он глядел на нее, словно завороженный.
Мне знакомо это чувство, сынок.
Я стоял в стороне и смотрел на них.
На мою собственную маленькую семью.
Совершенство в этом несовершенном мире.
Зная, что я, возможно, передал Астору то, чем прокляла меня жизнь, потому что заболевание было наследственным.
Зная, что, весьма вероятно, оно было и у моего отца.
И я поклялся, что сделаю все, чтобы Астора никогда не заперли
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев