Читать книгу - "Монстр - Л. Дж. Шэн"
Аннотация к книге "Монстр - Л. Дж. Шэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Друзья, приготовьтесь к невероятному приключению в мрачном мире современных монстров в романе "Монстр" от талантливого автора Л. Дж. Шэн. Эта книга – это погружение в темные уголки души, где схождение на нетронутую стезю человеческую сущность становится реальностью.
🦹 Главный герой – загадочный и могущественный монстр, существующий в тени обыденности. Его душа пронизана темнотой, его дыхание – огнем. Он – нечто, что прячется в мраке, но при этом обладает невероятной привлекательностью и магнетизмом. Его история – это исследование грани между светом и тьмой, между добром и злом, между человеком и монстром.
✍️ Л. Дж. Шэн – автор, способный заставить нас поверить в реальность того, что кажется невозможным. Его слова – это путеводители в мир мистики и неизведанных сил, где каждая страница наполнена энергией и таинственностью.
🎧 И теперь, благодаря books-lib.com, вы можете окунуться в этот удивительный мир не только через чтение, но и в формате аудиокниги. У нас нет границ – мы приглашаем вас в мир бесплатных книг и аудиокниг на русском языке, где собраны бестселлеры и произведения, способные потрясти ваши чувства.
🌟 "Монстр" – это не просто рассказ о монстрах и людях, это исследование темных уголков человеческой души. Начните читать или слушать прямо сейчас и позвольте этой книге ввести вас в мир, где границы между реальностью и фантазией стираются. 🌌📖
Читать еще книги автора Л. Дж. Шэн:
23
Первая поправка Билля о правах в Конституции США защищает ряд основных прав для американцев – свободу религии, речи, печати, собраний и петиций.
24
Один из основных, классических соусов во французской кухне, который имеет много вариаций.
25
В США футболом называют именно американский футбол – своеобразное сочетание европейского футбола и регби, а европейский футбол – «соккером». В то время как в Англии и прочих странах «футболом» называют как раз европейский футбол.
26
Maman – в переводе с французского: «мать».
27
Американский юрист, судья Верховного суда США.
28
Дядя Сэм – персонифицированный образ Соединенных Штатов Америки. Дядю Сэма зачастую изображают пожилым мужчиной с тонкими чертами лица, старомодной бородкой, в цилиндре цветов американского флага, синем фраке и полосатых панталонах.
29
Шведский хоккеист.
30
Американская фотомодель и актриса.
31
Персонаж одноименного американского художественного фильма 1988 года о страдающем аутизмом Рэймонде и его циничном брате Чарльзе Бэббите. Реймонд испытывает серьезные трудности в социализации, но обладает выдающимися способностями в математике.
32
Пшеничная лепешка, блюдо индийской национальной кухни. Кроме того, блюдо имеет широкое распространение в Афганистане, Иране, Непале, Пакистане, Таджикистане, Узбекистане и прилегающих регионах.
33
Бутик-отель – вид отелей, первоначально появившихся в Северной Америке и Великобритании; представляет собой небольшой отель (обычно от 10 до 100 номеров) c уникальным оформлением каждого из номеров.
34
Деятельность социальной сети запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).
35
Отсылка к французской фразе: «Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные!», которая приписывается Марии-Антуанетте.
36
Американский детский писатель и мультипликатор.
37
«Нью-Йорк Никс» – профессиональный баскетбольный клуб.
38
Контролируемое введение успокаивающих препаратов. Применяется при работе с тяжелыми больными, когда никакие другие средства не действуют. Седация позволяет пациенту дожить последние дни, не мучаясь от боли.
39
Часть произведения, которая предшествует развертыванию основного сюжета и в которой писатель раскрывает детали созданного им мира (характер и прошлое персонажей, их взаимоотношения, история их города, культуры и т.д.).
40
Строчка из трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта»: «Ромео, как мне жаль, что ты Ромео! Отринь отца да имя измени» – пер. Бориса Пастернака.
41
Вулф Китон – персонаж романа Л. Дж. Шэн «Похититель поцелуев».
42
Американский финансист, осужденный за секс с несовершеннолетней.
43
Овощ семейства диоскорейные, по вкусу напоминающий картофель и батат.
44
Сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока.
45
Самая популярная на сегодня разновидность покера, игра с двумя карманными и пятью общими картами, используемыми всеми игроками при составлении комбинаций.
46
Вариант покера. Был самым популярным в США до того, как распространился техасский холдем.
47
Американская актриса, певица, модель и дизайнер одежды.
48
Сайт, сочетающий черты социальной сети и форума, на котором зарегистрированные пользователи могут размещать ссылки на какую-либо понравившуюся информацию в интернете и обсуждать ее.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев