Читать книгу - "Год и один день - Мэриан Эдвардс"
Аннотация к книге "Год и один день - Мэриан Эдвардс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
В помещении было почти темно. Она не знала, по какой причине — ради экономии или из-за желания создать определенное впечатление — в большом зале горели всего две свечи. Темнота и невозможность рассмотреть что-либо действовали угнетающе.
Бриттани неуверенно двинулась вперед. Глаза немного привыкли к темноте, и в дальнем конце комнаты обозначился большой комод. Справа в очаге тлели угли, давая тепло, но почти не давая света. Напротив очага была слегка приоткрытая дверь в соседнюю комнату. Она заглянула в нее и замерла: в центре комнаты были воткнуты в пол меч Кэмпбелла и ее кинжал. Осторожно, на цыпочках она двинулась дальше.
— Стой!
Бриттани даже не поняла, откуда раздался голос. Она замерла, вглядываясь в темноту. Но в комнате было слишком много затемненных мест, и в каждом из них мог кто-нибудь прятаться. Потом она заметила, что стул у комода повернут к ней высокой спинкой.
— Милорд? — позвала она.
Стул слегка скрипнул, но человек, сидевший на нем, так и не соизволил повернуться к ней лицом.
— Женщина, я требую объяснений.
Кротость и покорность — вот главная линия поведения. И страх должен ей помочь придерживаться этой линии. Оставалось только найти нужные слова.
Ее промедление вызвало новый оклик.
— Мактавиш, взращенная англичанами, — прозвучали презрительные слова, — ты опозорила свой клан, свою страну и своего мужа.
Бриттани старалась припомнить все то, что она успела придумать около костра, но в ее душе уже вскипала оскорбленная гордость.
— Говори, женщина, дабы я мог решить твою участь. Хочу послушать, что ты скажешь в свое оправдание.
Бриттани шагнула вперед. Она вспомнила, что говорил Брайан Мактавиш. Но она не могла унизиться до того, чтобы лепетать что-то о девичьем страхе этому мужлану. Ей стало ясно, что спасения нет.
— Убей меня, и давай с этим покончим. Я не стану просить пощады у мужчины, тем более у какого-то Кэмпбелла, который боится встретиться со мной лицом к лицу, — голосом, полным гнева и негодования, проговорила она.
Стул слегка подвинулся.
— Ты будешь просить пощады, леди Кэмпбелл. Не успеет взойти солнце. — Мужчина медленно поднялся и повернулся к ней лицом.
Бриттани не могла поверить своим глазам: это был тот самый шотландец, который выступал в качестве доверенного лица жениха.
— Так ты и есть?..
— Алек Кэмпбелл. Твой муж.
Бриттани стояла неподвижно, глядя, как он медленно приближается к ней. Его рука коснулась ее щеки.
— Разве ты не собираешься разыгрывать девичий страх, как советовал тебе Мактавиш?
Бриттани оттолкнула его руку, вспыхнула от стыда. Оказывается, он подслушивал их разговор.
— Нет, милорд, — отрывисто бросила она.
— Может быть, ты не девственница? — Он провел рукой по ее шее до ключицы, и от этого прикосновения у нее по спине побежали мурашки.
— Нет. — У него недоумевающе приподнялись брови, и она с усилием уточнила: — Я девственница.
Бриттани попробовала увернуться от его руки, но он продолжал поглаживать ее шею.
— И ты боишься первой брачной ночи?
— Да… То есть нет. Прекрати это. — Внезапно осознав, к чему он клонит, она отшатнулась и попятилась к стене.
— Иди сюда! — властно прозвучал его голос.
Бриттани остановилась.
— Значит, ты все-таки боишься?
У нее запылали щеки.
— Тебя? Нет.
— Тогда докажи это. — Он сделал шаг к ней. — Подойди ближе.
Бриттани пыталась проглотить комок, застрявший в горле. Она чувствовала себя загнанной в ловушку.
Ее взгляд метнулся к оружию, которое теперь казалось вне досягаемости, потом снова устремился на его лицо.
— Я достаточно близко, — сказала она. — Как раз подходящее расстояние, чтобы ты мог меня убить. Давай кончать эту игру.
При виде ее гордо поднятой головы Кэмпбелл ухмыльнулся:
— У тебя не хватит сил, чтобы выдернуть меч из пола, а от кинжала польза невелика.
Разгневанная тем, что он прочел ее тайные мысли, она решительно шагнула вперед и оказалась прямо перед ним. Ее заново поразили его рост и мощь. Она понимала, что он способен вышибить из нее дух одним ударом.
Он протянул руки, схватил ее за плечи. В это мгновение их взгляды скрестились. В его беспощадных голубых глазах она читала твердую решимость, но не знала, что ее взгляд выражает то же самое. Он медленно повернул ее спиной к себе.
Бриттани закрыла глаза. Он собирается нанести смертельный удар по затылку, от которого ее шея переломится, как хрупкий стебель цветка. Она расправила плечи. В это мгновение Бриттани ни о ком не думала, не произносила прощальной молитвы.
— Не тяни, — бросила она Кэмпбеллу.
Ее тон позабавил Кэмпбелла, но он невольно почувствовал нечто похожее на уважение, глядя на гордо выпрямленную спину женщины, которая отказывалась раболепствовать даже перед лицом смертельной опасности.
— Здесь приказываю я. — Он расстегнул застежку на вороте свадебного платья.
Она слегка выгнула спину, чтобы избежать его прикосновения.
— Что это? Какой-то местный обычай, которого я не знаю? — сквозь зубы процедила Бриттани, всей душой желая, чтобы все кончилось как можно скорее. Она боялась, что еще минута, и она начнет умолять его пощадить ее.
— Да. — Алек продолжал неторопливо расстегивать застежки. Потом он медленно спустил платье с ее плеч. Оно упало к ногам Бриттани, и он рывком повернул ее лицом к себе.
В комнате было холодно, но под его взглядом ее словно охватило пламенем. Она наконец поняла, что происходит.
— Лучше смерть! — воскликнула она.
Кэмпбелл улыбнулся, притянул ее к себе.
— Можешь умирать, дорогая моя, но потом. После того, что причитается мне по праву. Это произойдет здесь и сейчас.
Бриттани сопротивлялась изо всех сил. Это было настоящее сражение. Никогда в жизни она еще не испытывала такой ярости. Он легко уклонялся от ее ударов, а те, что достигали цели, не причиняли ему никакого вреда. Глядя прямо в ее обезумевшие глаза, он холодно произнес:
— Ты сделала большую ошибку, когда бросила вызов Кэмпбеллу.
Его губы прижались к ее рту. Этот поцелуй был грубым, варварским, оскорбительным требованием полной капитуляции. Бриттани отчаянно боролась, как боролась бы с любым посягательством на свою свободу. Он все сильнее прижимал ее к себе, словно собираясь расплющить, а она тщетно упиралась руками в его железную грудь. У нее болели плечи от напряжения, но ей не удавалось оттолкнуть его ни на мгновение.
Ладонями она ощущала, как перекатываются бугры мускулов у него на груди. Бриттани ненавидела его за его силу. Результатом всех ее стараний было лишь то, что она совсем обессилела и обмякла в его руках. Тогда она почувствовала, что его прикосновения стали менее жестокими и более страстными. Умелые чувственные губы медленно скользили по ее губам, словно пробуя их на вкус, надавливая, отпуская, пощипывая, пока не добились ответа.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев