Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Фиалки для леди - Полли Форрестер

Читать книгу - "Фиалки для леди - Полли Форрестер"

Фиалки для леди - Полли Форрестер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Фиалки для леди - Полли Форрестер' автора Полли Форрестер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

531 0 18:27, 17-05-2019
Автор:Полли Форрестер Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2001 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Фиалки для леди - Полли Форрестер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Экипаж молодой решительной леди, проделавшей нелегкий путь из индийских колоний в Англию, так неудачно застрял в грязной яме около неприветливого дома этого ужасного мистера Редверса… Или это ей только показалось, а на самом деле он не столь ужасен?..
1 2 3 ... 43
Перейти на страницу:

Глава первая

Ноябрь 1910 года

Кто-то едет. Луиза смогла расслышать слабый неровный шум автомобильного мотора, нарушивший тишину зимнего вечера. Ей говорили, что здесь, в Англии, в сельской местности, как правило, на автомобиле разъезжают только врачи. Всем же остальным приходится довольствоваться конной упряжкой как более надежным средством передвижения, вздохнув, подумала она, стараясь удержаться на сиденье в сильно накренившемся экипаже.

Автомобиль с грохотом проехал мимо — экипаж задрожал и жалобно заскрипел. Луиза судорожно схватилась за край сиденья, в полной уверенности, что ее экипаж сейчас продолжит свое движение по склону овражка. Но этого не произошло, так как он вот уже более часа стоял в канаве, зарывшись в землю по самые ступицы. Тем временем автомобиль, шипя и фыркая, остановился. Послышался топот тяжелых сапог. Кто-то бежал к ее экипажу. Впервые ее охватил страх. Пожалуй, доктора так не бегают. И вряд ли носят кованые сапоги. Что за неприличное поведение! Оно просто шокирует!

Шаги стали тише. Луиза слышала, как кто-то спустился по склону канавы. Наконец в окне появилась голова.

На незнакомце было пальто из толстого драпа, шея обмотана широким шарфом, закрывавшим пол-лица, из-под низко надвинутой шапки выбивались светлые кудри.

— Леди? Боже мой, мисс, вы не ушиблись? Что случилось?

— Я цела и невредима, — стараясь говорить как можно спокойнее, чтобы скрыть от незнакомца свое волнение, ответила Луиза. Истинная леди скорее умрет, чем предстанет в невыгодном свете, тем более что бывают случаи куда опаснее этого. Она с замиранием сердца смотрела, как молодой человек пытается открыть дверцу экипажа, так как боялась, что колымага снова может прийти в движение. — Можете себе представить? Нам преградила дорогу огромная злая собака! Когда мой кучер попытался ее объехать, она набросилась на лошадей, и они понесли. Как видите, экипаж свалился в канаву, а Сэми пришлось взять лошадей под уздцы и отвести в деревню, которую мы только что проехали, а заодно подыскать, где бы я могла остановиться…

— Вы хоть когда-нибудь бывали в этих диких, безлюдных местах, мисс? — мягко выговаривал ей молодой человек с дружелюбной интонацией. — Здесь же ничего нет, разве что усадьба мистера Редверса, — добавил он.

— Я должна попасть в Роузберри-Холл. В деревне нам сказали, что нужно ехать по этой дороге.

— В Роузберри-Холл? Что, черт возьми, вы там забыли, мисс?

Прежде чем Луиза смогла ответить на его дерзкий вопрос, молодой человек куда-то пропал. Послышалось какое-то шуршание, затем — легкое покачивание, когда молодой человек подошел к экипажу с той стороны, что «смотрела» на дорогу. Экипаж слегка тряхнуло, и… молодому человеку удалось открыть правую дверцу.

— Не лучше ли вам отказаться от своего намерения, мисс? Я не сомневаюсь, что мистер Редверс отвезет вас в ту деревню, куда отправился ваш возничий. Я внимательно осмотрел ваш экипаж — застрял он довольно основательно, его можно будет вытащить только с помощью лебедки.

Луиза поплотнее запахнула зимнее пальто и стала карабкаться вверх по скользкому полу экипажа. Держась одной рукой за косяк, а другой упираясь в плечо своего спасителя, она легко и без колебаний спрыгнула с высоты примерно в четыре фута.

— Вы молодчина, мисс! О, разрешите представиться: я — Хиггинс, садовник мистера Редверса.

— В самом деле? — воскликнула она без особого воодушевления, так как замерзла, устала, проголодалась и во что бы то ни стало хотела попасть в Роузберри-Холл. — Не могли бы вы захватить мой ручной багаж, Хиггинс? Пожалуй, я пойду и представлюсь мистеру Редверсу.

Автомобиль стоял в нескольких ярдах, выдыхая сизый дымок в промозглые сумерки. Луиза шла быстро, радуясь, что может размять затекшие ноги после долгого сидения в экипаже. Проселочная дорога была вся в рытвинах и ухабах, и Луиза, чтобы не споткнуться и не упасть, опиралась на свой зонт как на трость, благодаря чему ей удалось избежать новых происшествий в наступивших ноябрьских сумерках.

В автомобиле оказалось еще двое мужчин. Шофер сидел неестественно прямо, его руки в длинных перчатках так крепко вцепились в руль, будто это были вожжи норовистой лошади. Пассажир сидел на заднем сиденье, похожий на бесформенный куль из зимней одежды.

— Насколько я понимаю, вы — мистер Редверс? — стараясь перекричать гул работающего мотора, спросила Луиза. Пассажир быстро оглянулся — насколько позволяла «броня» из одежды.

Подумать только! Мистер Редверс оказался молодым человеком! Она почему-то ожидала увидеть желчного старика, скрюченного от ревматизма, но никак не молодого человека. В щель между низко надвинутой шапкой и широким шарфом, закрывавшим почти все лицо, смотрели изучающим пристальным взглядом темные глаза. Луизе немедленно захотелось узнать, как он выглядит. Словно повинуясь ее желанию, молодой человек поднял руку и убрал шарф с лица. Луиза, как завороженная, не сводила с него глаз — такого потрясающе красивого мужчину ей еще не приходилось видеть.

— Да, я Джеффри Редверс, — ответил он, разглядывая ее с таким же интересом, с каким она сама смотрела на него.

— Я миссис Элджернон Хескет, — представилась Луиза, подавая ему руку. Но Джеффри Редверс своей руки не подал, а только небрежно кивнул головой, хотя от Луизы не ускользнуло, что он продолжал смотреть на нее с затаенным интересом. — Мистер Редверс, ваш садовник Хиггинс высказал предположение, что вы будете настолько любезны, что поможете мне продолжить мое путешествие. Я направлялась в Роузберри-Холл, когда…

Внимание Луизы было настолько приковано к мистеру Редверсу, что она не заметила существо, расположившееся у его ног, — на полу сидел огромный мастиф. Заметив на себе взгляд молодой леди, собака положила свою большую вислогубую морду на колени мистера Редверса.

— Да это же та самая собака, из-за которой понесли мои лошади! — воскликнула Луиза, гневно прищурив карие глаза, обычно смотревшие на мир с неизменной добротой.

— Грипа потому и назвали «мертвой хваткой», что он обучен преследовать всякого, кто вторгается в мои владения, — сказал Редверс, рассеянно гладя собаку по голове.

— Я в ваши владения не вторгалась! — сказала Луиза, стараясь сдержать закипавший гнев. — Дорога, по которой я ехала в Роузберри-Холл, не является частной!

— По ней никто не ездит, — проговорил Редверс тоном человека, привыкшего к тому, что его слово — закон. — А потому Грип считает ее моей собственностью.

— Как это никто? А я? — растерялась Луиза. — Роузберри-Холл достался мне по наследству от двоюродной бабушки, и я намерена сделать его своим домом.

На какое-то мгновение его лицо озарилось улыбкой, но он быстро овладел собой и снова придал своему лицу безразличное выражение.

— Роузберри-Холл пустует уже несколько лет. Вас там никто не ждет, миссис Хескет.

1 2 3 ... 43
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: