Books-Lib.com » Читать книги » Психология » Закономерзости бессознательного - Валерий Лейбин

Читать книгу - "Закономерзости бессознательного - Валерий Лейбин"

Закономерзости бессознательного - Валерий Лейбин - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Психология книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Закономерзости бессознательного - Валерий Лейбин' автора Валерий Лейбин прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

222 0 13:01, 08-05-2022
Автор:Валерий Лейбин Жанр:Читать книги / Психология Год публикации:2022 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Закономерзости бессознательного - Валерий Лейбин", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Работа посвящена ошибочным действиям, которые так или иначе наблюдаются в жизни людей. В первом разделе приводится анализ ошибочных действий, осуществленный в свое время З. Фрейдом, а также примеры ошибочных действий, почерпнутые в практике автора, политических событиях, художественной литературе. Во втором разделе даются рассуждения студентов по поводу своих оговорок, описок, очиток, забывания вещей, перепутывание имен, несчастных случаев. Работа рассчитана на тех, кто стремится понять смысл и значение бессознательного в совершении ошибочных действий в повседневной жизни.
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78
Перейти на страницу:

* * *

Недавно в процессе деловой переписки с руководством, с которым я с первого дня и на протяжении уже четырех лет работы веду диалог на «Вы», написала о переносе встречи: «Давай через 40 мин» вместо «Давайте через 40 мин», - что я заметила совершенно случайно только через 1-2 часа. Эта довольно безобидная опечатка на самом деле скрывает в себе мощный конфликт, который я пережила в первые дни работы в этой компании. Конфликт развернулся в первую неделю мой работы при участии персоны, которой и было и адресовано письмо с опечаткой. Адресат письма - это молодой директор компании, мой ровесник. По приходе в компанию я имела неосторожность обратиться в процессе оживленной и дружеской дискуссии к нему на «ты», за что позднее была вызвана на ковер и отчитана другим руководством за неподобающее поведение. Разговор с директором на эту тему так и не состоялся. На тот момент у меня не хватало смелости отстоять себя, адекватно обсудить ситуацию. Всё высказанное я проглотила и оставила без ответа.

В слове с опечаткой я вижу свой протест против тех искусственных границ, которые этот человек воздвиг вокруг себя, а также непрожитость и непринятие той застарелой, неоправданной грубости, которая прозвучала четыре года назад в мой адрес.

По большому счету, написанная фраза «Давай через 40 мин» соответствует актуальной, но непрозвучавшей «Давай на ты».

* * *

Однажды со мной случилось то, что рано или поздно случается со всеми: я влюбилась в одного молодого человека. Он был очень серьезным, начитанным, кроме того, мы работали с ним в разных институтах, поэтому виделись крайне редко на общих лекциях и конференциях. Чтобы хоть как-то завладеть его вниманием, я предложила ему свою помощь в переводе иностранной литературы. Он, к моей превеликой радости, согласился. Мы начали работать вместе. Общались в основном по переписке. Молодой человек был весьма привлекателен, и я тайно мечтала о любовной связи с ним. Эти мысли не давали мне покоя. Однажды я отправляла ему новую редакцию своего перевода и написала сопроводительное письмо, в котором предлагала ему встретиться для обсуждения его замечаний по тексту. Отправив письмо, я решила его перечитать. К своему ужасу, я обнаружила в письме досадную опечатку: вместо слова «встретиться» я написала «всТЕРтиться».

Я стала анализировать свою ошибку. На тот момент я уже была несколько лет в анализе и быстро разгадала значение своей опечатки. Слог «ТЕР», так неожиданно вылезший в письме, на самом деле ассоциируется с глаголами «тереть» или «тереться», что немедленно обращает нас к теме секса. Что есть секс как не трение? Трение - это, можно сказать, основной прием в сексе, так как любовники чаще всего стимулируют эрогенные зоны друг друга посредством именно трения. Да и сам генитальный контакт представляет собой трение эпителия половых органов, что способствует достижению удовольствия. Очевидно, что моя опечатка выражала мое желание сексуального контакта с этим человеком. Кроме того, мою описку также можно было трактовать как попытку «ВТЕРеться» в доверие к этому человеку, т. е. понравиться ему. Оставалось надеяться лишь на то, что молодой человек будет не столь наблюдательным и описку мою не заметит. Так и случилось: он либо ничего не заметил, либо сделал вид, что не заметил. В общем, так или иначе общение наше продолжилось как ни в чем не бывало, но я уже была внимательнее в переписке.

Очитки

Девочка читала текст - сказку о грустной принцессе на английском языке: «A rich man has a daughter (У короля была дочка). She is very beautiful and good, but she is sad (Она была очень прекрасной и хорошей, но грустной)». Во всем тексте девочка ошибалась на одних и тех же словах: вместо daughter (дочка) читала beautiful и вместо beautiful - daughter.

Попытаемся понять, почему она совершила очитку именно так, а не иначе. Обратим внимание на то, что происходит во время очитки. Этот случай не станет случайностью, если объяснить его с психоаналитической точки зрения. Что заставило девочку совершить очитку именно так? Какая мысль пришла ей в голову перед очиткой и в какой ситуации она происходит?

За несколько часов до прочтения текста у девочки поднялось настроение, появилась сильная радость, счастье оттого, что ей купили долгожданные диски с фильмами и играми. Она этого ждала очень долго, а теперь они у нее есть, и девочка держит их в руках. А при чтении текста, сделав ошибку, прочитав слово beautiful вместо daughter, она тем самым выразила свое внутреннее счастливое состояние, свое отношение, эмоции, которые были скрыты внутри, в бессознательном, и вышли наружу именно в тот момент через эти слова.

* * *

Прочитала сообщение от приятеля (на английском языке): «Почему ТЫ думаешь, что мы как будто бы знаем друг друга годами?» - вместо «Почему Я думаю, что мы как будто бы знаем друг друга годами?». Дело в том, что несколькими днями ранее я произнесла ровно эту фразу: «Мне кажется, будто мы знаем друг друга годами», - нашему общему приятелю. И во время прочтения сообщения того же содержания от человека, про которого я это говорила, я увидела то, что меня смутило. Я сразу подумала: «Как он узнал, что я это про него говорила?» Очевидно, моя откровенность с нашим общим знакомым меня беспокоила, и эта обеспокоенность проявила себя в очитке. Но также очевидно, что мне и хотелось, чтобы мой приятель знал о моем расположении к нему (хотя это меня и смущает, возможно), т. е. я увидела то, что хотела увидеть.

* * *

Девушка по дороге на рынок строительных материалов проходила мимо здания, где располагался кабинет врача, к которому она когда-то обращалась. Она вспомнила тот прием, у нее возникло связанное с ним неприятное чувство раздражения и желание поскорее забыть специалиста, поставившего ошибочный диагноз. Консультация была непрофессиональной. Да и сам доктор был ей неприятен. Вспомнив о нем, она не в первый раз посчитала его очень своеобразным человеком, с «тараканами». Через несколько минут девушка уже проходила мимо павильона, торгующего принадлежностями для ванной комнаты. На витрине было написано: «Большой выбор кранов для кухни и ванной». Она прочитала: «Больной выбор кранов...» Эта очитка вполне объяснима, исходя их предыдущего рассказа: незадолго до очитки она вспоминала о докторе, да еще о «больном» докторе.

* * *

Девушка листает модный журнал и читает заголовки: «Мех во власти моды», «Краски на мех не жалеют». Правда, во втором заголовке ей померещилось слово «киски» (используется в разговорной речи для обозначения женских гениталий). Дело в том, что, листая журнал, она вспомнила параллельно то, что недавно читала в «Трех очерках по теории сексуальности». И там было сказано, что мех обязан своей ролью фетиша ассоциации с волосами на женском лобке. Очитка эта вполне объяснима: все, что связано с сексуальностью, часто вызывает сложные противоречивые эмоции. И поэтому часто попадает под вытеснение.

* * *

Как считает З. Фрейд, «то, что следует прочитать, в отличие от того, что намереваешься написать, не является собственным продуктом психической жизни читающего». Слово, которое нужно прочесть, заменяется другим. Для объяснения очитки, нужно понять, какая мысль пришла в голову читавшему и в какой ситуации человек находится. Например, прочтение смс-сообщения.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: