Books-Lib.com » Читать книги » Приключение » Добыча тигра - Уилбур Смит

Читать книгу - "Добыча тигра - Уилбур Смит"

Добыча тигра - Уилбур Смит - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Приключение книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Добыча тигра - Уилбур Смит' автора Уилбур Смит прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

201 0 19:00, 26-01-2023
Автор:Уилбур Смит Жанр:Читать книги / Приключение Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
+1 1

Аннотация к книге "Добыча тигра - Уилбур Смит", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.

Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.

Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 130
Перейти на страницу:
если бы у нас за спиной была армия, - с сомнением сказал Фрэнсис.

Том похлопал его по плечу. - ‘Именно.’

Он взял у Аны румпель и направил лодку к темному Индийскому берегу. Фрэнсис пристально посмотрел на него.

- ‘А куда мы едем?’

- Найти себе армию.’

***

Хотя в пещерах под замком Тиракола всегда стояла ночь, Лидия Фой научилась определять ход времени и ритм дня по слабым звукам, достигавшим ее острого слуха. Даже сквозь массивные каменные стены она различала приливы и отливы оживающего замка, дневную активность и долгую тишину ночных часов.

Теперь весь замок спал. В свете далекой лампы Лидия увидела двух сестер, лежащих рядом, а Сара положила голову на грудь Агнес. Теперь выпуклость живота Сары была очевидна даже в темноте - она больше не могла притворяться, что скрывает ее. Обе женщины спали, тихо дыша.

Теперь Лидии пора было действовать. Она приподняла юбки и обернула их вокруг своих кандалов, чтобы цепи не звенели, когда она двигалась. Ни Агнес, ни Сара не пошевелились, когда Лидия прошла через пещеру к воротам, преграждавшим вход в подземелье. С кронштейна на внешней стене свисала лампа. Сквозь решетку она увидела охранника, который сполз по лестнице и храпел.

Она нашла на полу маленький камешек и бросила его в него. Она ударила его по лбу, и он вздрогнул с кряхтением; его рука дернулась к мушкету, прислоненному к стене рядом с ним. Он сердито посмотрел на Лидию и отмахнулся от нее оружием, но другой рукой потер лоб. Лидия отказывалась двигаться.

- ‘Я должна поговорить с вашим капитаном’ - запинаясь, сказала она по-португальски.

Охранник осмотрел свои пальцы на предмет следов крови, не обращая на нее внимания. Она не могла сказать, понял он ее или нет; она попробовала произнести те немногие индийские слова, которые знала. - Субадар? Джагирдар? Хавалдар?’

Охранник покачал головой и зарычал на ее настойчивость.

Лидия сунула руку под юбку. Выражение лица охранника сменилось интересом. Лидия ощупала себя между ног. Охранник облизнул губы и поднялся на ноги. Он подошел и прислонился к воротам, откуда ему было лучше видно.

Лидия вытащила из-под одежды руку с ярко-золотой пагодой, зажатой между пальцами. Она спрятала монету внутри себя, когда захват пиратами казался неизбежным. Она вытерла его о юбку и протянула охраннику. Он схватил его, но Лидия выхватила его обратно через железную решетку. Охранник в отчаянии уставился на нее.

- Хавалдар, - повторила Лидия. А потом, по-португальски: - "У меня есть кое-что, что он должен услышать.’

Стражник колебался, но соблазн ее золота был непреодолим. Он снял со стены связку ключей и отпер калитку.

Он протянул руку за монетой.

- Хавалдар, - настаивала Лидия, держа монету зажатой за спиной.

Охранник не настаивал. Он повел Лидию вверх по многочисленным лестничным пролетам. Конструкция стен изменилась с тесаной скалы на плиты тесаного камня. Лампы висели через более частые промежутки времени. На стенах стали появляться гобелены и ткани, такие изысканные и красивые, что их можно было только разграбить. Несмотря на свое затруднительное положение, Лидия поймала себя на том, что оценивает их со знанием дела.

Наконец они добрались до караульного помещения, где с полдюжины мужчин играли в кости. Увидев Лидию, их капитан сердито сказал что-то охраннику, но она держалась прямо и твердо смотрела ему в глаза.

- ‘Ты можешь меня понять? - сказала она по-португальски. - ‘У меня есть важные новости для вашего командира.’

Капитан пожал плечами. Очевидно, он ничего не понимал – и ему было все равно. Он что-то сказал своим людям, которые неприятно засмеялись, и капитан погладил себя по промежности. Лидия подавила собственное беспокойство и топнула ногой.

- ‘Здесь кто-нибудь говорит по-английски?- сказала она, изображая гнев. - ‘У меня есть сведения, которые ваш капитан должен услышать." - Она знала, что они не поймут ее слов, но надеялась, что они поймут их смысл.

Капитан покосился на нее и кивнул. Затем он резко отдал приказ своим подчиненным.

Двое из его людей вскочили на ноги и схватили Лидию за руки. Она начала кричать, но третий мужчина подошел сзади и зажал ей рот рукой. Капитан вытащил из-за пояса кривой кинжал и приставил его к ее горлу.

Он провел острием ножа вниз по шее ее платья. Она замерла, почувствовав холод стали на своей коже. Затем он резко опустил клинок вниз, и лиф ее платья распахнулся до самой талии. Ее груди выпирали, тяжелые и отвисшие. Ее руки были скованы за спиной, она не могла прикрыться. Она уставилась на капитана, пытаясь пристыдить его своим пристальным взглядом.

Он улыбнулся и сунул нож обратно в ножны на поясе. Затем он протянул руку и взял по одной из ее грудей в каждую сложенную чашечкой ладонь. Он взвесил их так, словно это были спелые папайи. Затем он так резко ущипнул ее за один из сосков, что она вздрогнула. Капитан потянулся к своей промежности, и Лидия невольно проследила взглядом за его рукой, когда он начал массировать себя. Она видела, как выпуклость его члена набухает и напрягается под дхоти.

Лидия качнулась назад в объятиях мужчин, которые держали ее сзади. Инстинктивно они снова подтолкнули ее вперед, и она воспользовалась этим толчком, чтобы со всей яростью своего гнева и возмущения врезать правым коленом в промежность капитана.

Капитан закричал, как девчонка, и отшатнулся к стене, схватившись обеими руками за поврежденные гениталии. Но он почти сразу же нанес ответный удар и снова бросился на Лидию. Его лицо было искажено маской боли, а в правой руке он сжимал нож, который вытащил из ножен на поясе и держал наготове, чтобы нанести ей удар.

- ‘Остановитесь." - Раздался громкий и властный голос. - Немедленно отпустите эту женщину.’

Охранники мгновенно отреагировали. Они попятились от Лидии, сцепив руки за спиной, с выражением ужаса и унижения на лицах. Даже капитан стражи разжал руку и уронил нож на пол, а затем снова прижался к стене.

Все они смотрели на человека, который вошел в караульное помещение и стоял в дверях.

Один из охранников пробормотал какое-то имя, покорно коснувшись своего лба. - "Раудра."

За те недели, что прошли с тех пор, как Раудра появился в замке, он удивительно быстро

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 130
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: