Читать книгу - "Адъютант Бухарского эмира - Виктор Иванович Носатов"
Аннотация к книге "Адъютант Бухарского эмира - Виктор Иванович Носатов", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Вслед за революцией и Гражданской войной в европейской части России обострилась борьба за советскую власть и в Туркестане, Бухаре, Коканде. Несмотря на признание советской республики Кабулом, приграничные районы Афганистана стали прибежищем басмачей, которые, получая деньги и оружие из Англии, чинили разбой на территории молодых советских республик. Мало того, британские агенты делали все, чтобы любыми средствами поссорить Афганистан и Советскую Россию. Им противостояла лишь немногочисленная резидентура ОГПУ. Благодаря информации, своевременно добытой чекистами, был вскрыт ряд контрреволюционных заговоров, подготовленных и оплаченных англичанами. Немалый вклад внесли сотрудники ОГПУ и в дело борьбы с басмачеством и поддержание добрососедских отношений Советской России и Афганистана.
Пояснительный словарь
Аман — просьба о милости, пощаде.
Александер, Искандер — царь-завоеватель Александр Македонский.
Амлякдар — чиновник, ведавший сбором налогов в провинции Бухарского эмирата.
Арк — дворец; замок в центре Бухары, резиденция эмира.
Бакшиш — подарок.
Вай дод — крик о помощи.
Вак уф — церковное недвижимое имущество.
Вилойят — уезд в восточном государстве и, в частности, в Бухарском эмирате.
Гау — мера площади; количество земли, которое может быть вспахано запряжкой волов за один день.
Джериб — единица измерения площади, равная 2 га.
Сир — мера веса, равная 2,5 кг.
Достархан — скатерть, используемая во время трапез, либо невысокий стол, обычно прямоугольной или квадратной формы. Другое значение — угощение, блюдо из различных восточных сластей.
Джахид, моджахед — воин, сражающийся за веру.
Джевачи, чухра, аксы, мирахур — военные чины бухарской армии.
Дувал — глинобитный забор.
Дукан — магазин, лавка.
Закет — налог.
Илликбаши — пятидесятник.
Имам — священнослужитель.
Инак — чиновник.
Ичкари — женская половина дома.
Казий — судья.
Казы-каляи — «великий судья», глава мусульманского суда в эмирской Бухаре.
Караван-сарай — восточная гостиница.
Майванд — центральная базарная площадь Кабула.
Мазар — сооружение на могиле, мавзолей.
Мактаб — начальная духовная школа.
Мардикер — батрак.
Махалля — квартал.
Медресе — высшее мусульманское духовное училище.
Мимбар — возвышение в мечети, с которого имам произносит проповеди.
Мингбаши — волостной.
Мирахур — придворное звание в эмирской Бухаре.
Михманхана — комната для гостей-мужчин.
Мутавалли — смотритель вакуфа, обычно — высокопоставленное духовное лицо.
Муфтий — высший духовный чин.
Мухтасиб — духовное лицо, на котором лежала обязанность надзирать за нравственностью мусульман.
Муэдзин — священнослужитель, призывающий правоверных на молитву.
Мюрид — ученик ишана, глава мусульманского дервишского ордена.
Овринг — висячие мостки, сделанные вручную на отвесных скалах из ветвей кустарников или из деревянных бревен и жердей. Оврингом также называется тропа, выбитая в скалистой стене каньона.
Сардар — начальник.
Сучи — знаток бродов и переправ.
Табиб — знахарь.
Таксыр — господин.
Такыр — глиняная площадка, заполняемая весенними водами.
Теньга — бухарская серебряная монета достоинством около 20 копеек.
Той — пир, празднество.
Токсобо — полковник.
Туг — шест с хвостом яка. Устанавливался на могиле того, кто считался святым.
«Узун-кулак», или «длинное ухо», — означает «степной телеграф».
Улак — конские состязания.
Фатиха — молитва.
Фетва — письменное повеление, указ.
Худай — жертва.
Хурджун — переметная сума.
Хубасти, джурасти, бахарасти — приветствие (фарси) с пожеланием добра и благополучия.
Чилим — кальян.
Юзбаши — сотник.
Примечания
1
Плугов, то есть из расчета земель, которые обрабатываются пятью плугами.
2
Январь.
3
Соломенный мост.
4
Дворецкий.
5
Начальник полиции.
6
Примаков не сдержал своего слова, проговорившись о происках английской разведки одному из своих близких друзей. Этот факт позже стал одной из улик, обличающих легендарного комкора в измене трудовому народу и Рабоче-крестьянской Красной армии.
7
Каус — ноябрь (тюрк.).
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная